3' Grezzi di Cristina Marras
3' Grezzi di Cristina Marras
M. Cristina Marras
3' grezzi Ep. 163 Sardegna!
3 minutes Posted Jun 15, 2021 at 6:14 am.
0:00
3:01
Download MP3
Show notes
Con l'estate arrivano le pubblicità per invogliare i turisti a visitare la Sardegna. Ed è un trionfo di luoghi comuni. Ma è possibile che non si riesca a fare di meglio?

LINK
L'ultimo video promozionale della Regione Sardegna.
https://www.regione.sardegna.it/flv/ras/legislatura_n_16/sardegna_sicuri_di_sognare.mp4

TESTO TRASCRITTO [English text below]

Con l'inizio della stagione estiva tutti chi più chi meno cominciano a fare le pubblicità per invogliare la gente a venire in vacanza in Sardegna. Tra quelli che fanno pubblicità ci sono anche gli organi istituzionali. E io non lo so, io sono sarda, amo la mia terra però ogni volta che vedo le pubblicità istituzionali (mi riferisco a quella appena pubblicata dalla Regione Sardegna, poi vi metto il link nelle note del programma), mi viene un groppo allo stomaco perché mi sembra sempre una cosa terribilmente retorica, banale, che ripete sempre le stesse cose. Forse è anche il tono di voce degli speaker che si scelgono per queste campagne che sono degli speaker che sembrano degli attori presi dal palco del teatro con la voce impostata. Da sarda non mi sento assolutamente rappresentata perché, lo ricordiamo non esiste l'italiano puro senza accento regionale, è solo che quello che noi diciamo "questo è l'italiano senza accento" in effetti è l'italiano dantesco più o meno. Io non mi sento rappresentata da queste persone che studiano dizione a Milano e poi leggono le pubblicità per invogliare la gente a venire in Sardegna, e l'ultima pubblicità messa in giro dalla Regione Sardegna ha una voce di uomo che sembra stia facendo un film per adulti, una voce "molto così", veramente, e poi, non lo so, forse sono io che ho una sensibilità esagerata, mi sembra veramente che si ripetono sempre la stessa accozzaglia di cose: e che i sardi sono un popolo fiero e antico, e che siamo generosi, e che l'ospitalità è sacra, e i saperi e i sapori. Mamma mia! Basta! Ma è possibile che non vi rendiate conto che nel momento stesso in cui cominciate a pronunciare la frase, chi ascolta sa già come andrà a finire? Non c'è nessun tipo di sorpresa, non c'è nessun tipo di meraviglia, non stupite nessuno, dite cose che sono appunto trite e ritrite. Forse sarebbe meglio concentrarsi un po più sulle azioni e far sì che quel museo a cielo aperto che è in effetti la Sardegna, sì piena di tradizioni, ma porca miseria, mettiamo le persone che vengono a visitare la Sardegna nelle condizioni di andarsele a vedere queste cose meravigliose, pensiamo a una rete di trasporti pubblici che la gente non abbia bisogno di affittarsi una macchina per andare dal punto A al punto B, pensiamo a musei che non chiudono per l'ora di pranzo e riaprono alle 4 di pomeriggio. Magari questa sarebbe una cosa più interessante da fare.


ENGLISH TRANSLATION
With the start of the summer season, everyone, more or less, begins to advertise to entice people to come holidaying in Sardinia. Among those who advertise there are also the institutional bodies. And I don't know, I'm Sardinian, I love my land, but every time I see institutional advertisements (I'm referring to the one just published by the Sardinia Region, I'll put the link in the program notes), I get a lump in my stomach because it always feels terribly rhetorical, cliched, always repeating the same banalities. Perhaps it is also the tone of voice of the speakers who are chosen for these campaigns, speakers who seem like actors taken straight from a theatre stage, with their contrived voices. As a Sardinian I do not feel absolutely represented because, let me remind you, there is no such a thing as ‘pure Italian’, Italian without a regional accent, when we say "this is Italian without a regional accent" actually we are talking about Dante's regional Italian. I don't feel represented by these people who...