앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 71 칭찬 주고받기
3 minutes Posted Jan 14, 2023 at 2:20 am.
0:00
3:39
Download MP3
Show notes
“It’s no use, John Clay,” said Holmes blandly. “You have no chance at all.”
“So I see,” the other answered with the utmost coolness. “I fancy that my pal is all right, though I see you have got his coat-tails.”
“There are three men waiting for him at the door,” said Holmes.
“Oh, indeed! You seem to have done the thing very completely. I must compliment you.”
“And I you,” Holmes answered. “Your red-headed idea was very new and effective.”
------------
지난 줄거리: 셜록 홈즈가 뛰쳐나와 침입자를 기습했고, 침입자 중 한 명은 도망갑니다. 침입자는 총을 꺼냈지만 홈즈의 채찍을 맞고 총을 떨어뜨립니다.
“It’s no use, John Clay,”
("소용없어, 존 클레이.")
said Holmes blandly.
(홈즈가 무미건조하게 말했다.)
✔✔✔ bland: 맛이 자극적이지 않고 무미건조한. 따분한.
“You have no chance at all.”
("빠져나갈 길은 전혀 없다.")
“So I see,”
("내가 보기에도 그렇네.")
the other answered with the utmost coolness.
(상대는 극도로 침착하게 대답했다.)
✔✔✔
utmost: 최대한의, 극도의. (어떤 감정을 강조할 때 씁니다.)
coolness: 침착, 냉정. 여기서는 '쿨함'으로 해석해도 좋을 것 같습니다.
✔✔✔
“I fancy that my pal is all right,
("내 친구는 괜찮을 거야.")
✔✔✔ fancy: '어떤 일의 성공을 믿는다'라는 뜻과 '원하다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
though I see you have got his coat-tails.”
("경찰관 님이 내 친구 코트 끝자락을 잡긴 했지만.")
“There are three men waiting for him at the door,” said Holmes.
("문 앞에 세 사람이 그 친구를 기다리고 있어." 홈즈가 말했다.)
“Oh, indeed! You seem to have done the thing very completely.
("아, 정말! 철저하게 일을 해 놓았나 보네.")
I must compliment you.”
("칭찬을 안 할 수가 없네.")
“And I you,” Holmes answered.
("나도 칭찬을 안 할 수가 없지." 홈즈가 대답했다.)
“Your red-headed idea was very new and effective.”
("붉은 머리 아이디어는 굉장히 신선하고 효과적이었어.")
✔✔✔ effective: 효과적인, 효과가 좋은.