앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 56 존스 경감과 존 클레이
4 minutes Posted Nov 11, 2022 at 2:20 am.
0:00
4:18
Download MP3
Show notes
“John Clay, the murderer, thief, smasher, and forger. He’s a young man, Mr. Merryweather, but he is at the head of his profession, and I would rather have my bracelets on him than on any criminal in London. He’s a remarkable man, is young John Clay. His grandfather was a royal duke, and he himself has been to Eton and Oxford. His brain is as cunning as his fingers, and though we meet signs of him at every turn, we never know where to find the man himself. He’ll crack a crib in Scotland one week, and be raising money to build an orphanage in Cornwall the next. I’ve been on his track for years and have never set eyes on him yet.”
-------------
지난 줄거리: 홈즈는 오늘 밤 추적의 판돈이 메리웨더에게는 3만 파운드이며, 존스 경감에게는 경감이 붙잡고 싶어 하는 사람이라고 말합니다. 그러자 존스 경감이 그 말을 받아 '존 클레이'에 대한 설명을 시작합니다.
“John Clay, the murderer, thief, smasher, and forger.
("존 클레이, 살인자, 도둑, 폭력배, 위조범이죠.")
✔✔✔
별다른 표시가 없지만 피터 존스 경감의 말입니다. (그 증거는 잠시 후에 나옵니다.)
smasher: 요즘은 '멋지고 매력적인 사람 또는 상품'이라는 뜻으로 쓰이지만, 본문에서는 그런 뜻이 아닌 것으로 보입니다. 왜냐하면 나머지 3개 단어가 모두 범죄자를 뜻하는 말이기 때문입니다. 따라서 smash(때려 부수다)의 뜻을 담은 '폭력배'로 해석하는 것이 타당합니다.
forger: 위조범
✔✔✔
He’s a young man, Mr. Merryweather,
("젊은 친구입니다, 메리웨더 씨")
✔✔✔ 존스 경감이 메리웨더에게 존 클레이에 대해 설명하고 있습니다.
but he is at the head of his profession,
("하지만 범죄자 중에서 최고수죠.")
✔✔✔ '그쪽 세계에서는 대빵이죠'의 느낌입니다.
and I would rather have my bracelets on him than on any criminal in London.
("저는 런던의 어떤 범죄자보다도 그놈에게 팔찌를 채우고 싶습니다.")
✔✔✔
would rather A than B: B보다는 A가 차라리 더 낫다.
bracelets: 팔찌. '수갑'의 은유적 표현입니다. 실제 '수갑'은 handcuffs. 어쨌든 '수갑을 채우겠다'고 하니, 지금 이 말은 존스 경감이 하는 말이라는 사실을 확실히 알 수 있습니다.
criminal: 범죄자. 형용사로는 '범죄의'.
✔✔✔
He’s a remarkable man, is young John Clay.
("특별한 사람입니다, 이 젊은 존 클레이라는 친구는요.")
His grandfather was a royal duke,
("그의 할아버지는 왕실 공작이었고")
and he himself has been to Eton and Oxford.
("본인은 이튼과 옥스퍼드를 다녔죠.")
His brain is as cunning as his fingers,
("머리는 손가락만큼이나 교활하고")
✔✔✔ '머리가 손가락만큼 교활하다'는 말은 '머리도 교활하고 손도 잘 쓴다'라는 의미입니다. 'as cunning as his fingers'라는 관용구가 있는 것이 아니라, 두뇌와 손재주 모두 대단하다는 말을 이렇게 표현한 것입니다.
and though we meet signs of him at every turn,
("비록 우리가 곳곳에서 그의 흔적을 마주하지만")
✔✔✔ at every turn: 언제나 어디서나. 뭘 할 때마다.
we never know where to find the man himself.
("클레이 본인을 어디에서 발견해야 할지는 결코 알 수가 없습니다.")
He’ll crack a crib in Scotland one week,
(어느 주에는 스코틀랜드에서 집을 털다가)
✔✔✔ crack a crib: crib은 '집'을 뜻하고 crack은 '깨뜨리다'라는 뜻입니다. crack a crib은 관용구로 '집을 털다, 도둑질하다'라는 의미입니다.
and be raising money to build an orphanage in Cornwall the next.
("그다음 주에는 콘월에서 보육원 설립 기금을 모으고 있죠.")
✔✔✔
be는 앞의 He'll 즉 조동사 will 뒤에 걸려 동사 원형이 되었습니다. raise를 진행형으로 만들어 주는 be 동사입니다.
raise money: 기금을 모으다
orphanage: 보육원. '보육원을 짓기 위해 기금을 모으다'라는 것도 결국 사기 행각일 것입니다.
✔✔✔
I’ve been on his track for years
("저는 몇 년 동안 그의 뒤를 쫓아 왔는데")
and have never set eyes on him yet.”
("아직 그를 대면한 적은 한 번도 없었습니다.")
✔✔✔ set eyes on ...: ...를 처음으로 보다, 만나다.