Show notes
Sherlock Holmes stopped in front of it with his head on one side and looked it all over, with his eyes shining brightly between puckered lids. Then he walked slowly up the street, and then down again to the corner, still looking keenly at the houses. Finally he returned to the pawnbroker’s, and, having thumped vigorously upon the pavement with his stick two or three times, he went up to the door and knocked. It was instantly opened by a bright-looking, clean-shaven young fellow, who asked him to step in.“Thank you,” said Holmes, “I only wished to ask you how you would go from here to the Strand.”“Third right, fourth left,” answered the assistant promptly, closing the door.---------------지난 줄거리: 홈즈와 왓슨은 런던 금융가 더 시티의 칙칙한 뒷골목에서 자베즈 윌슨의 전당포를 발견합니다.Sherlock Holmes stopped (셜록 홈즈는 멈췄다)in front of it (윌슨의 전당포 앞에서)with his head on one side (머리를 한쪽으로 기울인 채)and looked it all over, (그리고 전당포 건물을 여기저기 뜯어보았다)✔✔✔ look it all over: 건물 전체를 두루 살펴본 것입니다.with his eyes shining brightly (눈은 밝게 빛을 발하면서)between puckered lids. (찌푸린 눈꺼풀 사이에서)✔✔✔ pucker: 주름지게 하다, 찌푸리다. (의도적으로 찌푸리거나 생각에 몰두해, 또는 두통 때문에 이마 부위를 찌푸리는 것을 의미합니다. 입술을 삐쭉 오므리는 동작에도 이 동사를 사용합니다.)lid: 뚜껑, 덮개, 눈꺼풀. 눈을 eyes 복수로 쓰는 것처럼 눈꺼풀도 lids 복수로 썼습니다.✔✔✔ Then he walked slowly up the street, (그리고 천천히 거리로 걸어갔다)and then down again to the corner, (그리고 다시 이 구석으로 돌아왔다)still looking keenly at the houses. (여전히 그 집들을 날카롭게 바라보면서)✔✔✔ keen: 날카로운, 예리한Finally he returned to the pawnbroker’s, (마침내 그는 전당포로 돌아왔다)and, having thumped vigorously upon the pavement with his stick two or three times, (그리고 지팡이로 보도를 두세 번 힘차게 때리고서는)✔✔✔thump: 쿵하고 세게 때리다vigorously: 힘차게pavement: 보도 (영국에서는 차도, 즉 road 옆의 보도. 미국에서는 pavement라고 하면 차도의 포장 표면을 뜻하며, 미국에서 '보도'는 sidewalk입니다.)현재완료: 그 다음 부분 he went up to the door(현관으로 갔다)와의 시간 차이를 확실히 하고 행동의 순서를 분명히 표현하기 위해서 현재완료(have thumped)를 썼습니다. 분사구문(...하면서)도 적용되어, having이 됩니다. 홈즈는 1)지팡이로 보도를 때리고 나서 2)현관으로 갔습니다.✔✔✔he went up to the door and knocked. (현관문으로 가서 노크했다.)It was instantly opened (현관문은 즉시 열렸다)by a bright-looking, clean-shaven young fellow, (밝아 보이는, 깨끗하게 면도한 젊은 친구에 의해서)✔✔✔ by: 앞부분 it was opened가 수동태입니다. 수동태에서 행동의 주체를 나타내는 by입니다. '문이 ...에 의해서 열렸다'clean-shaven: 깨끗하게 면도된. fellow는 '면도되었으므로' (자신에 의해서든 남에 의해서든) 과거분사 shaven을 씁니다. 만약 clean-shaving fellow라고 하면, '깨끗하게 (무언가를) 면도하는 친구'가 됩니다. 즉, clean-shaven은 깨끗하게 면도된 상태를 표현하고, clean-shaving은 깨끗하게 면도하는 행동을 표현합니다.✔✔✔who asked him to step in.(그는 홈즈에게 들어오라고 요청했다.)“Thank you,” said Holmes, ("고맙습니다." 홈즈가 말했다.)“I only wished to ask you ("전 그냥 묻고 싶어서요")how you would go from here to the Strand.”("여기서 스트랜드까지 어떻게 가는지를")✔✔✔여기서 would는 가정의 의미입니다. how would you go? 당신'이라면' 어떻게 가실 겁니까? 길을 물을 때 how can I go ...?로 물어도 되지만, would you를 쓰는 것도 가능합니다. 간접의문문이라서 how you would go ... 어순이 되었습니다.✔✔✔“Third right, fourth left,” ("3번째 오른쪽, 4번째 왼쪽.")answered the assistant promptly, (그 조수는 즉각 대답했다)closing the door.(문을 닫으면서.)

