Show notes
“Have you ever observed that his ears are pierced for earrings?”“Yes, sir. He told me that a gipsy had done it for him when he was a lad.”“Hum!” said Holmes, sinking back in deep thought. “He is still with you?”“Oh, yes, sir; I have only just left him.”“And has your business been attended to in your absence?”“Nothing to complain of, sir. There’s never very much to do of a morning.”“That will do, Mr. Wilson. I shall be happy to give you an opinion upon the subject in the course of a day or two. To-day is Saturday, and I hope that by Monday we may come to a conclusion.”-------------------지난 줄거리: 윌슨은 전당포 점원 빈센트 스폴딩에 대해 묘사하고, 이를 듣던 홈즈는 '그럴 줄 알았다'(I though as much)라며 뭔가 알겠다는 듯이 크게 반응합니다.“Have you ever observed (...을 눈으로 본 적 있나요?)✔✔✔ observe: 목격하다, 관찰하다, 알아차리다that his ears are pierced for earrings?”(스폴딩의 귀가 귀걸이용으로 뚫려 있다는 사실을) [눈으로 본 적 있나요?]✔✔✔ pierce: 구멍을 뚫다, 관통하다“Yes, sir. He told me that (예, 선생님. 스폴딩이 제게 말했습니다)a gipsy had done it for him when he was a lad.”(어릴 적에 어떤 집시가 그걸 해 줬다고요)✔✔✔ lad: 젊은 남성을 가리키는 말. 대략 10-20대 남성을 지칭합니다.과거완료: 지금 윌슨이 말하는 시점(현재)보다 스폴딩이 윌슨에게 말해준 시점(과거)이 더 옛날인데, 스폴딩이 피어싱을 한 시점(과거완료)은 더 옛날이므로 피어싱을 한 시점에는 과거완료(a gipsy had done it)를 썼습니다.* 첫 번째 오디오에서 마크 스미스 님은 had done it을 had got it으로 읽습니다. do와 get은 그렇게 바꿔 써도 뜻이 통하는 경우가 많습니다.✔✔✔ “Hum!” said Holmes, sinking back in deep thought. ("흠!" 홈즈가 말했다. 깊은 생각에 빠져 의자에 몸을 기대면서)✔✔✔ sink: 아래로 가라앉다. 의자에서 sink back하면 의자 깊숙이 몸을 기대 앉는 것입니다.19세기 말 영국에서는 남자가 귀를 뚫는 일은 집시 외에는 흔하지 않았습니다. 그래서 홈즈는 이 사실을 중요하게 받아들입니다.✔✔✔ “He is still with you?”(이 사람이 아직 함께 있다고요?)“Oh, yes, sir; I have only just left him.”(예, 선생님. 여기 오기 전까지도 같이 있었습니다.)✔✔✔ '지금 막 그를 떠나 왔다'는 말은 문맥상 '여기 오기 직전에도 그와 함께 있었다'는 뜻입니다. only와 just 둘 중 하나만 써도 되지만, 둘을 같이 써서 강조했습니다.“And has your business been attended to (그리고 전당포 사업이 돌봄을 받았다고요?)✔✔✔ attend to: [사람 또는 업무]를 돌보다여기서는 현재완료와 수동태가 함께 쓰였습니다. your business has been attended to by him. '당신의 비즈니스가 지금까지 그에 의해 돌봄을 받아 왔다.' he has attended to your business. '그가 지금까지 당신의 비즈니스를 돌보아 왔다.'✔✔✔ in your absence?”(선생님이 부재 중일 때도?)✔✔✔ absent: 자리에 없는, 부재 중인absence: absent의 명사형✔✔✔ “Nothing to complain of, sir. (불만 사항이 하나도 없었습니다, 선생님.)There’s never very much to do of a morning.”(아침에는 할 일도 별로 없죠.)✔✔✔ in the morning 대신 of a morning이라고 쓴 의도는 '아침에 관한 한 할 일이 별로 없다'라는 것입니다.“That will do, Mr. Wilson. (그럼 다 됐습니다, 윌슨 씨.)I shall be happy to give you an opinion upon the subject (저는 이 문제에 대해 제 의견을 드리면 정말 기쁠 것입니다)in the course of a day or two. (하루 또는 이틀 정도 걸려서)✔✔✔ 1-2일 후에 의견을 드리고 싶다는 말을 정중하게 표현하고 있습니다.To-day is Saturday, (오늘이 토요일이니)and I hope that (저는 바랍니다)by Monday we may come to a conclusion.”(월요일까지 우리가 결론에 도달할 수 있기를)✔✔✔ come to a conclusion: 결론에 도달하다조동사 may 대신 can을 써도 되지만, may가 더 겸손한 느낌입니다.✔✔✔

