Show notes
“We shall endeavour to clear up these points for you. And, first, one or two questions, Mr. Wilson. This assistant of yours who first called your attention to the advertisement—how long had he been with you?”“About a month then.”“How did he come?”“In answer to an advertisement.”“Was he the only applicant?”“No, I had a dozen.”“Why did you pick him?”“Because he was handy and would come cheap.”“At half wages, in fact.”“Yes.”“What is he like, this Vincent Spaulding?”“Small, stout-built, very quick in his ways, no hair on his face, though he’s not short of thirty. Has a white splash of acid upon his forehead.”Holmes sat up in his chair in considerable excitement. “I thought as much,” said he.---------------지난 줄거리: 홈즈는 윌슨의 이야기에 보이는 것 뒤에 더 중요한 무언가가 숨어 있을 거라고 생각합니다.“We shall endeavour (우리는 노력할 것입니다)✔✔✔ endeavour + [to 동사원형]: 노력하다. 격식을 차린 어휘이며, 일반적으로는 try + [to 동사원형]을 씁니다. to clear up these points for you. (선생님을 위해 이런 점들을 명확히 하기 위해) [노력할 것입니다]And, first, one or two questions, Mr. Wilson. (우선 한두 가지 질문요, 윌슨 씨)This assistant of yours (선생님의 조수라는 사람)who first called your attention to the advertisement—(애초에 그 광고를 보라고 했던-)✔✔✔ [who called your attention] to the advertisement: 그 광고에 [당신의 주의를 끌었던]how long had he been with you?”(그 사람은 선생님과 얼마나 오래 함께 있었습니까?)✔✔✔ 현재완료와 과거완료의 차이로, 이 문장의 뉘앙스가 달라집니다. '현재 그 사람은 당신과 얼마나 오래 함께했습니까?' 라고 묻는다면how long has he been with you? 처럼 현재완료를 써야 합니다. 하지만 여기서 홈즈는 had를 써서 과거완료로 물었습니다. 즉, '그 광고를 보라고 했던 시점'에 그 사람은 선생님과 얼마나 함께한 상태였느냐? 라고 묻고 있습니다.따라서 다음 윌슨의 대답에도 then(그 당시에)이 들어갑니다.✔✔✔“About a month then.”(그때 한 달 정도 됐었죠.)✔✔✔위에서 언급했듯이, 홈즈가 과거완료로 물었으므로, 윌슨은 그 광고를 보여준 시점을 기준으로 대답합니다. 즉, then(그때)은 스폴딩이 광고를 보여준 시점을 가리킵니다. 그 후 8주가 지났으므로, 지금 시점에서는 윌슨이 스폴딩과 함께한 지 3개월이 됩니다.✔✔✔“How did he come?”(그 사람은 어떻게 왔습니까?)“In answer to an advertisement.”(광고를 보고요.)✔✔✔ 윌슨이 채용 공고를 광고로 냈다는 말입니다.여기서 관사 a 와 the 의 차이를 확인할 수 있습니다. advertisement라는 단어가 동일하여 위에서 홈즈가 언급한 붉은 머리 연맹의 광고와 윌슨이 이야기하는 (전당포 채용) 광고를 혼동할 수 있는데,홈즈는 the advertisement라고 정관사 the를 붙였기에 문맥 속에서 우리가 계속 염두에 두고 있던 그 붉은 머리 연맹 광고를 가리키는 것임을 알 수 있습니다.하지만 여기서 윌슨은 an advertisement(그냥 광고)라고 표현합니다. 이것은 중요치 않은 정보이며, 단순히 an advertisement라고 말함으로써 독자는 윌슨이 채용 광고를 내고 스폴딩이 그것을 보고 왔다는 사실을 미루어 짐작할 수 있습니다.✔✔✔“Was he the only applicant?”(그 사람이 유일한 지원자였나요?)✔✔✔ applicant: 지원자, 응시자“No, I had a dozen.”(아뇨, 12명 있었습니다.)“Why did you pick him?”(왜 그 사람을 뽑았습니까?)“Because he was handy and would come cheap.”(재주도 있고 싸게 먹힐 거라서요.)✔✔✔ handy: (사람이) 재주가 있는, 솜씨가 좋은. 유용한.“At half wages, in fact.”(임금을 절반만 줘도 되니까요, 사실.)✔✔✔ wage: 임금, 급여“Yes.”(그렇죠.)“What is he like, this Vincent Spaulding?”(그는 어떤 사람입니까, 이 빈센트 스폴딩은?)“Small, stout-built, (작고, 몸집은 좀 있고요)✔✔✔stout: 살찐. fat보다 무례하지 않은 표현입니다.built: 사람 몸매를 묘사할 때 붙일 수 있는 단어입니다.✔✔✔very quick in his ways, (행동이 날렵하고)no hair on his face, (얼굴에 수염은 없습니다)though he’s not short of thirty. (비록 30살보다 아래는 아니지만)✔✔✔ short of thirty: 30살에 못 미치는. 여기에 not이 붙었으므로 '30보다 아래는 아니다'라는 뜻이 됩니다.Has a white splash of acid upon his forehead.”(이마에 산이 한 방울 튄 흰 자국이 있습니다)✔✔✔ 주어 he를 생략하고 그냥 has부터 썼습니다. splash of acid: 산성 물질이 튄 자국✔✔✔Holmes sat up in his chair (홈즈는 의자에서 몸을 일으켰다)✔✔✔ sat up: 의자에 앉은 채로 허리를 곧게 세우는 자세를 가리킵니다.in considerable excitement. (상당한 흥분으로)“I thought as much,” said he.("그럴 줄 알았어" 홈즈는 말했다.)✔✔✔ I thought as much: 그럴 줄 알았다, 내가 생각한 대로다. (나도 그만큼 생각했다)

