Show notes
“‘My name,’ said he, ‘is Mr. Duncan Ross, and I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. Are you a married man, Mr. Wilson? Have you a family?’“I answered that I had not.“His face fell immediately.“‘Dear me!’ he said gravely, ‘that is very serious indeed! I am sorry to hear you say that. The fund was, of course, for the propagation and spread of the red-heads as well as for their maintenance. It is exceedingly unfortunate that you should be a bachelor.’“My face lengthened at this, Mr. Holmes, for I thought that I was not to have the vacancy after all; but after thinking it over for a few minutes he said that it would be all right.-------------------------지난 줄거리: 사무실의 붉은 머리 남자(덩컨 로스)는 자베즈 윌슨의 붉은 머리카락을 잡아당겨 진짜임을 확인한 후, 다른 지원자들에게 합격자가 나왔으니 돌아가라고 공지했습니다.“‘My name,’ said he, ‘is Mr. Duncan Ross, ('제 이름은', 그가 말했습니다. '덩컨 로스입니다.')and I am myself one of the pensioners upon the fund ('제가 바로 그 연맹 기금을 받는 연금 수령자 중 한 사람이죠.')✔✔✔pension: 연금 (고급 민박, 하숙, 기숙학교 등을 일컫기도 합니다)pensioner: 연금 수령자pensioner upon the fund: 그 기금을 받는 연금 수령자✔✔✔left by our noble benefactor. ('우리의 고귀하신 후원자 님이 남긴') [그 연맹 기금]✔✔✔left: leave(남기다)의 과거분사로 앞의 the fund를 수식합니다. ...에 의해 남겨진 [그 연맹 기금]noble: 고귀한benefactor: 후원자✔✔✔Are you a married man, Mr. Wilson? ('결혼하셨습니까, 윌슨 씨?')Have you a family?’('가족이 있습니까?')✔✔✔ 영국 영어에서는 have를 그냥 이렇게 쓰기도 합니다. 원칙적으로는 Do you have a family?라고 해야 합니다.“I answered that I had not.(저는 가족이 없다고 대답했습니다.)✔✔✔ 마찬가지로 원칙적으로는 I answered that I did not이라고 해야 합니다. “His face fell immediately.(그가 갑자기 고개를 숙였습니다.)✔✔✔ 얼굴이 떨어졌다는 건 실망했다는 뜻입니다.“‘Dear me!’ he said gravely, ('이런!' 그가 엄중하게 말했습니다)‘that is very serious indeed! ('그건 정말 매우 심각하군요!')I am sorry to hear you say that. ('그렇게 말씀하시다니 안타깝습니다')The fund was, of course, for the propagation and spread of the red-heads ('그 기금은, 당연히, 붉은 머리의 증식과 확산을 위한 것이었습니다')✔✔✔propagation: 증식, 번식, 선전, 확산 (여기서 덩컨 로스가 말한 의미는 사실상 '번식'에 가깝습니다.)spread: 확산✔✔✔ as well as for their maintenance. ('붉은 머리의 유지를 위한 것이기도 하지만요')✔✔✔ maintenance: 유지 보수 It is exceedingly unfortunate that you should be a bachelor.’('당신이 독신남이라는 사실이 너무나도 안타깝습니다')✔✔✔exceeding: 과도한, 엄청난bachelor: 미혼남, 독신남 (보통은 single이라는 표현을 많이 씁니다)✔✔✔ “My face lengthened at this, Mr. Holmes, (저는 이 말을 듣고 불안해졌습니다, 홈즈 씨)✔✔✔ '얼굴이 길다'라는 표현은 우울이나 실망감을 의미합니다. 보통 a long face라는 표현을 씁니다. for I thought that I was not to have the vacancy after all; (왜냐하면 제가 그 공석을 결국 갖지 못하게 될 거라 생각했거든요)✔✔✔ be to: 옛 영국 영어에서 흔히 볼 수 있는 표현으로, '할 것이다'라고 해석하면 거의 맞습니다.but after thinking it over for a few minutes (그러나 그는 몇 분 동안 생각해 본 후에)✔✔✔ 분사구문 thinking의 주어는 주절인 그 다음 부분에 나오는 he(덩컨 로스)입니다. he said that it would be all right.(괜찮을 거라고 말했습니다.)

