Show notes
The other animals in the house called him “Chee-Chee”—which is a common word in monkey-language, meaning “ginger.”And another time, when the circus came to Puddleby, the crocodile who had a bad toothache escaped at night and came into the Doctor’s garden. --------------------지난 줄거리: 거리의 오르간 연주자에게 학대받던 원숭이가 두리틀과 함께 살게 되었습니다.The other animals in the house called him “Chee-Chee”—(집안의 다른 동물들은 그 원숭이를 '치치'라고 불렀다-)which is a common word in monkey-language, meaning “ginger.”('치치'란 원숭이 언어에서 흔한 말로, '생강'이라는 뜻이었다.)And another time, when the circus came to Puddleby, (그리고 또 한번은, 서커스가 퍼들비에 왔을 때,)the crocodile who had a bad toothache escaped at night and came into the Doctor’s garden. (심한 치통을 앓는 악어가 밤에 탈출해서 두리틀의 정원 안으로 들어왔다.)✔the crocodile who had a bad toothache: 심한 치통을 앓았던 악어✔[the crocodile who had a bad toothache] escaped at night: [심한 치통을 앓았던 악어]가 밤에 탈출했다.

