Show notes
One afternoon when the Doctor was busy writing in a book, Polynesia sat in the window—as she nearly always did—looking out at the leaves blowing about in the garden. Presently she laughed aloud.“What is it, Polynesia?” asked the Doctor, looking up from his book.“I was just thinking,” said the parrot; and she went on looking at the leaves.“What were you thinking?”-------------------------------------------------지난 줄거리: 두리틀은 동물들 사이에서 의사로 유명해지고 행복을 느꼈습니다.One afternoon when the Doctor was busy writing in a book, (어느 날 오후, 두리틀이 장부 안에 뭘 적느라 바빴을 때)✔be busy [-ing]: [...하느라] 바쁘다✔write in a book: 앞에서도 나왔지만 이 이야기에서 book은 보통 장부(어떤 장부든)를 가리킵니다. write a book은 '책을 쓰다'이지만, write in a book은 '장부 안에 뭘 쓰다'라고 해석할 수 있습니다. Polynesia sat in the window—as she nearly always did—(폴리네시아는 창가에 앉아 있었다-거의 항상 그랬던 것처럼-)✔sat in the window: 전치사 in이 특이하지만, 그냥 '창가에 앉아 있었다'라고 해석하면 됩니다. 사실 '창가'를 표현할 때 전치사 in은 잘 쓰지 않습니다. 사람의 경우 sit by the window라고 표현하며, sit at the window도 쓸 수 있습니다. 만약 창턱이 움푹 들어간 구조라면 앵무새가 '창문 영역 안'에 앉을 수 있으므로, 여기에서 in the window라고 표현했을 가능성도 있습니다. 한편 sit on the window라고 하면 창문에 발을 딛고 붙어 앉아야 하므로 좀 다릅니다. ✔as she [nearly always] did: 그녀가 [거의 항상] 그랬던 것처럼looking out at the leaves blowing about in the garden. (창 밖으로 정원에서 바람에 날리는 낙엽을 바라보면서.)✔looking out: 분사구문으로 '밖을 보면서'라고 해석합니다.✔look out at: 창이나 문 밖으로 시선을 두고 특정 사물을 바라볼 때 이 표현을 씁니다. look out(밖을 보다)과 look at(...을 보다)을 결합한 표현입니다. ✔blow: 바람이 주어일 때는 '바람이 분다'라는 뜻이지만, 다른 사물이 주어일 때는 '입김을 불다' 또는 '바람에 날리다'의 뜻이 됩니다. ✔blow about: 바람에 이리저리 날리다.✔the leaves [blowing about]: [바람에 이리저리 날리는] 나뭇잎들. blowing은 분사로 앞의 leaves를 꾸며 줍니다. 여기서 blow는 그 자체로 수동의 뜻('날리다')이 있으므로 분사 형태를 blown이 아니라 그냥 blowing으로 썼습니다. blown으로 써도 되지만, blow는 보통 능동의 형태로 '날리다'라는 뜻을 표현하므로 주로 blowing으로 씁니다. Presently she laughed aloud.(곧 그녀는 큰 소리로 웃었다.)✔presently: 지금은 '현재, 지금'이라는 뜻으로만 씁니다. 여기서처럼 '곧, 잠시 후'라는 뜻으로 쓰는 것은 옛날식 표현입니다. 이 단어를 현대어 표현으로 바꾼다면 soon이나 suddenly가 적당해 보입니다.✔aloud: 큰 소리로, 시끄럽게.“What is it, Polynesia?” asked the Doctor, looking up from his book.("왜 그러니, 폴리네시아?" 두리틀이 물었다, 장부에서 고개를 들면서.)✔what is it: '그게 뭐냐'라고 물은 게 아니라, '뭣 때문에 웃었냐?'라는 의미입니다. 상대의 어떤 행동을 보고 그 행동의 원인을 물어볼 때, what is it이라는 표현을 사용합니다. 요즘 영화나 드라마에서도 많이 들어볼 수 있는 표현입니다. 우리는 '왜 그러냐?'를 영작할 때 'why are you ...ing?'을 생각하기 쉽지만(틀린 건 아닙니다. 그렇게 말해도 됩니다.) what is it이 더 자연스럽고 많이 쓰이는 표현입니다. ✔looking up: 위를 보면서, 또는 고개를 들면서. 장부에서 위를 보았으니 고개를 든 것입니다. 분사구문입니다. '...하면서'“I was just thinking,” said the parrot; ("그냥 뭣 좀 생각하고 있었어." 앵무새가 말했다.)and she went on looking at the leaves.(그리고 그녀는 낙엽을 계속 바라보고 있었다.)✔go on [-ing]: [어떤 행동]을 계속하다. go on 뒤에 -ing가 오면 그 행동을 계속하는 거고, 뒤에 아무것도 오지 않는다면 맥락상 앞에서 언급된 어떤 행동을 계속하는 것입니다. '이런 식으로 계속 간다면(한다면)' 생각나시나요? if you go on like this... 두리틀 109(2021년 3월 4일)를 참고하세요. “What were you thinking?”("뭘 생각하고 있었는데?")

