앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[두리틀] 225 더 이상 참고 있을 수만은 없었어요
1 minutes Posted Apr 26, 2021 at 2:20 am.
0:00
1:42
Download MP3
Show notes
“I’m a pretty quiet creature as a rule,” said the horse—“very patient with people—don’t make much fuss. But it was bad enough to have that vet giving me the wrong medicine. And when that red-faced booby started to monkey with me, I just couldn’t bear it any more.”
--------------------------------
“I’m a pretty quiet creature as a rule,” said the horse—
("저는 대체로 상당히 조용한 동물이죠." 말이 말했다.)
✔pretty: 형용사로는 '예쁜'이라는 뜻이지만 여기선 부사로 '상당히'라는 뜻입니다.
✔creature: 동물, 생명체
✔as a rule: 대체로, 일반적으로. usually
“very patient with people—don’t make much fuss.
(사람들한테 굉장히 참을성이 많아요- 별다른 소란을 일으키지 않고요.)
✔patient: 참을성이 많은.
✔make fuss: 소동을 일으키다. 야단을 떨다.
But it was bad enough to have that vet giving me the wrong medicine.
(하지만 그 수의사가 제게 잘못된 약을 준 건 정말이지 심했어요.)
✔have [that vet] giving me the wrong medicine: [그 수의사]가 내게 잘못된 약을 주는 일을 겪다
And when that red-faced booby started to monkey with me, I just couldn’t bear it any more.”
(그리고 그 붉은 얼굴의 멍청이가 저한테 장난치기 시작했을 때, 전 그걸 더 이상 참고 있을 수만은 없었어요.)
✔booby: 멍청이. a stupid person.
✔monkey: 동사로 '바보 같은 행동을 하다, 장난을 치다'의 뜻입니다.
✔bear: 참고 견디다.
✔not... any more: 더 이상 ...하지 않다.