5mins英語絵本storytelling (と英検単語)
5mins英語絵本storytelling (と英検単語)
元気丸太太
「5分で英語絵本を読みます‼️」 英語初心者や子供向けの短い絵本と音声がスマホに好きな時、手間なく読み聞かせ。最適な英語の聞き取りと喋る練習です♪ ❣️日本在住の台湾人です。親子が英語で絵本の読み聞かせをやっています。 「今年英語を喋れるようになりたい」がうちの5歳児の目標です。一緒に英語絵本の世界を楽しみましょう♪ ❣️このチャンネルは「英語はコミュニケーションツールで、聞くより人と話すもの」という考えにして作られています。また、5歳児と3歳児と一緒に物語を作りました。子供や初心者がより読みやすくわかりやすくなった短い物語です。予めご了承いただきますようお願い申し上げます。 ただ聞き流すのとは違い、日常生活から短い文からを親子で繰り返して声を出すのは、語学教育でとても大切なことです。「破片」ではなく、「かたまり」を。まず、一緒に英語で「聞いて,理解して,使います」から始めませんか? ♪おすすめのコツは ☆聞いた後に、わからない単語や文を繰り返し理解するまで聞き取り練習。 ☆ここで書いた絵本の内容を確認し意味をしっかり捕まえます。 ☆最後、日常生活でストリートの会話文のような短い文を使いましょう❣️ ——🌳チャンネルの歴史—— 2022/1/13 英語絵本成立(子供5歳,3歳) 2022/4/15 3話完成(子供6歳,4歳) 🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳 ———————————————— ☆if any,please let us know. Email:[email protected] ——————————————- ROYALTY-FREE MUSIC is used in this program. ——————————————- Stories are created or adapted from Jan 13 ,2022 by Mrs. Genki and a 5 year-old boy. Originally published in podcast by Mrs. 元気丸. Copyright@ Mrs. 元気丸2022 All rights reserved. No part of this story may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the author. Powered by Firstory Hosting
EP3:まるまるの豚さんとがりがりの豚さん
<The flabby pig and the skinny pig> <英検単語> 1. big eating competition 大食い大会.準2↑ 2.barn 農家の納屋.2級↑  3.flabby たるんだ.1級↑  4. skinny 痩せこけた.1級↑ 5.enthusiastic 熱烈な.2級↑ 6.gobble をがつがつ食う.1級↑ 7.gorge on をたらふく食う.1級↑ 8.shove 力を込めてぐいと押す.2級↑ 9.flavorless 味のない.1級↑ 10.misfortune is a blessing in disguise 諺.2級↑ 災い転じて福となる ⚠️もし全編が見られない場合、右下の↗️を押すと、ページに従って、”Read More”を押すと、開けます。⚠️ <英語本文> ☆Once upon a time, there were two pigs. One was flabby and the other was skinny. むかしむかし、二匹の豚さんがいました。一匹はまるまるなぶたさん(太った豚)で、 もう一匹はがりがりな豚さん(痩せこけた豚)でした。 ☆One day, a big eating competition took place in a farmer’s barn and the winner would win a year’s worth of apples.  ある日、大食い大会が農家の納屋で行われました。優勝者は一年分のリンゴ賞品がもらえました。 ☆Every pig who heard this news was enthusiastic about taking part in this competition. この大食いニュースを聞いた豚たちは皆、とても参加したかったです。 ☆“I will definitely defeat you!” said the flabby pig. 僕は確実にきみを負かすぞ! ☆“Look! I have a wider mouth and a larger belly than you,” proudly said the flabby pig. これを見て!僕はきみより広い口とお腹を持ってるぞ! ☆“Hey, check this out! My teeth are all sharp and I can bite quicker than you. I pride myself on my eating speed,” said the skinny pig. こっちこそ見てよ!僕の歯はみんな鋭いぞ!きみより早く食べれるし。僕は食べるスピードを自慢してる。 ☆“So, let’s see who will win this competition then,” said the flabby pig. なら、誰がこの大食い大会で勝つのを見よう! ☆The big eating competition started on Monday. The competitors numbered over 100 pigs.  大食い大会は月曜日から始まりました。参加した豚さんが100匹以上出ました。 ☆In the beginning, they all ate happily and felt so satisfied. They ate corn the whole day. Not one pig wanted to give up. 最初、参加した豚さんは皆楽しく食べてとても満足していました。一日中ずっとトウモロコシを食べていました。 誰も諦めたくなかったです。 ☆ “The corn is absolutely delicious!” said the flabby pig. トウモロコシはとてもおいしいね ☆“Indeed, it’s extremely tasty,” said the skinny pig. 本当に、とてもおいしいよね ☆On Tuesday, some of the pigs seemed tired and hardly ate at all, others started eating slowly, and still others kept on eating and eating at a rapid pace. 火曜日、数匹の豚さんが疲れたように見えて食べるのが辛く、数匹は 食べるのが遅くなり、他の数匹は今まで通りずっと速いベースで食べていました。 ☆“I am good. I can eat more,” said the flabby pig. 僕は大丈夫!もっと食べれるよ ☆“I can eat more and faster than you,” said the skinny pig. 僕はきみよりもっと早く食べれるぞ ☆On Wednesday, the flabby pig took a big bite out of the corn and saw a quarter of the pigs giving up and leaving the famer’s barn. 水曜日、まるまるな豚さんがトウモロコシを大きく一口食べると、1/4の豚さんが諦めて、納屋から出たのを見ました。 ☆“They give up so fast and I will be a winner,” said the flabby pig. 彼らは諦めるのが速いね!僕は優勝者に違いない! ☆"Faaaar from it! I will” said the skinny pig. まだまだだよ!僕の方が勝つぞ! ☆On Thursday, the flabby pig kept on gobbling up the corn and saw another quarter of the pigs giving up and leaving the farmer’s barn. 木曜日、まるまるな豚さんはトウモロコシをがつがつ食べ続け、他の1/4の豚さんが諦めて、納屋から出たのを見ました。 ☆Now, half were gone. Meanwhile, the skinny pig gorged himself on corn. 今、半分の豚さんがいなかったです。その間、がりがりの豚さんがトウモロコシを腹いっぱいに詰め込みました。 ☆On Friday, the flabby pig kept on eating, shoving down three ears of corn at once and saw another quarter of the pigs giving up and leaving the farmer’s barn.  金曜日、まるまるの豚さんがずっと食べていて、トウモロコシを3本、口の中に同時に押し入れて、他の1/4の豚さんが諦めて、納屋から出たのをみました。 ☆Now three-quarters were gone. 今、3/4の豚さんがいなかったです。 ☆“Hey, you got slower!” said the flabby pig. やあ!きみ、遅くなるぞ! ☆“Not exactly. I just keep my energy and will polish off all the corn soon ,” said the skinny pig. 全くそういうわけではない!ただ僕のちからを保って、トウモロコシを全部食べてしまうぞ! ☆On Saturday, the flabby pig got a little sick but still tried to be confident and saw the rest of the pigs giving up and leaving the farmer’s barn. 土曜日、まるまるの豚さんはちょっと気分が悪くなりましたが、自信があるように見せ、 そして最後1/4の豚さんが諦めて、納屋から出たのを見ました。 ☆The skinny pig ate another ear of corn, which was now flavorless, and turned to the flabby pig with a deadpan look. がりがりの豚さんが味のないトウモロコシをもう一本食べ、そして、まるまるの豚さんに無表情で振り向いていました。 ☆"Well, it looks like it’s down to just you and me,” said the flabby pig. そうだね、きみと僕しかいなさそうだね! ☆“Yes, it is!” replied the skinny pig with a dull face. まあね、がりがりの豚さんが何食わぬ顔で返事をしました。 ☆On Sunday, both of them did not want to eat any more corn , but they really wanted to beat each other, so they kept pushing themselves hard to have one more bite. 土曜日、二匹の豚さんは全然食べたくなかったのですが、相手を本当に負かしたかったので、無理して一口でも食べ続けました。 ☆“I feel so sick. I can’t eat any more,” said the skinny pig and stopped. もう気分が悪いよ。全然食べられない! ☆While skinny pig spoke out about giving up, the final bell rang and flabby pig was congratulated for winning the prize, one year’s worth of apples. がりがりの豚さんが諦めようと言い出したところで、タイムアップのベルが鳴り、 そしてまるまるの豚さんが優勝者となったというお祝いが来ました。賞品は一年分のリンゴです。   ☆“Yeah, I win! I win the big eating competition” said the flabby pig with tears in his eyes. イェーイ!勝った!勝った!僕が大食い大会で勝った!目から涙を出しながら言いました。 ☆While he was full of joy, suddenly a famer showed up and ran into the barn. 喜びが一杯な時、突然お百姓さんが出てきて、納屋に入ってきました。 ☆“I need to pick the biggest and fattest pig to sell and earn some money!” said the farmer as he looked for a pig in the barn. 一番大きくて太い豚を選んで、売りに出してちょっとお金を稼ごう!お百姓さんが納屋で豚を探しながら言いました。 ☆Then he stopped in front of flabby pig. This was the one, so he moved him out of the barn in a cage. そして、お百姓さんがまるまるの豚さんの前に来ました。こいつだ!まるまるの豚さんをケージに入れて納屋から運び出しました。 ☆“What a shame that flabby pig was picked! Sometimes, misfortune is a blessing in disguise,” said the skinny pig as took pity on the helpless flabby pig. 本当に残念だね。まるまるの豚さんが選ばれました!!時々、災い転じて福となるんだねとがりがりの豚さんがまるまるの豚さんを 同情しながら言いました。 <The end> おしまい Q:問題:最後、どちらの豚さんは一年分のリンゴが食べられましたか? ♪お答えをコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです☆☆☆☆☆ ♪英語を日本語に訳す際、不十分な日本語表現になるかもしれません。予めご了承ください。 ☆Please leave us a message if you like it or not https://open.firstory.me/story/cl0dd2x1v3arc0b24x5hdaeb1?m=comment ——————————— ROYALTY-FREE MUSIC is used in this program. ——————————- This story was created on MAR 13 ,2022 by Mrs. Genki and a 5 year-old boy. Originally published in podcast under the title “The flabby pig and the skinny pig “ by Mrs. 元気丸. Copyright@ Mrs. 元気丸2022. All rights reserved. Powered by Firstory Hosting
Mar 27, 2022
11 min
EP2:強い鳥さんと弱い鳥さん
<The mighty bird and the puny bird> <英検単語> 1.mighty 強い.力強い.英検2級↑  2.puny 虚弱な.ちっぽけな.1級  3.snatch 強奪する.2級↑  4.race 競走.レース.3級↑ 5.set out 出発.開始.準2↑ 6.flown 飛ぶ.3級↑  fly->flew->flown 7.starting point 出発点.3級↑ 8.overcast 曇った.1級 9.respectively それぞれ.2級↑ 10.struck 打つ.準2↑ strike->struck->struck ⚠️もし全編が見られない場合、右下の↗️を押すと、ページに従って、”Read More”を押すと、開けます。⚠️ <英語本文> ☆Once upon a time, there were two birds. One was a mighty bird with strong wings and unusually long legs. The other was a puny bird with small wings and weak legs. むかしむかし、二匹の鳥さんがいました。一匹は強くて、力強い羽根と普通より長い脚を持っていました。 もう一匹は弱々しい鳥さんで小さいな羽根と弱い脚を持っていました。 ☆The mighty bird thought he was the fastest and the most powerful bird of all birds.  強い鳥さんは自分が鳥の中で一番早くて強い鳥だと思っていました。 ☆One day, the puny bird saw the mighty bird trying to snatch food from the other birds. ある日、弱い鳥さんは強い鳥さんが他の鳥の食べ物を奪ってるのを見ました。 ☆“Stop doing that!” said the puny bird. やめて! ☆“Haha! You! Just a tiny week bird. What can you do against me?” said the mighty bird. はあ!きみ!こんな小さくて弱々しい鳥で、どうやって私と戦う?(何かで僕に抵抗するわけ?) ☆“Let’s have a race to a southern island, which is 10,000 kilometers away and I will show you,” said the puny bird.  10000キロ離れた南の島へのレースをしよう!僕の実力を見せてやる! ☆On Monday night, the sky was clear and windless and a mass of stars were twinkling as the two birds set out for the southern island. 月曜日の夜、空は綺麗で無風で、いっぱい星がきらきらしていました。この二匹の鳥さんが南の島に向かって出発しました。 ☆“Hey, puny bird! Set to go?” said the mighty bird. 弱々しい鳥!準備はいいかい? ☆“All set. Let’s go!” said the puny bird.  準備万端.出発しよう! ☆On Tuesday night, the weather was nice and they had flown over 1 island and 9 mountains from the starting point. 火曜日の夜、いい天気でした。鳥たちは出発点からもう島が一つと山は9カ所飛び越えました。 ☆“Hey, I am faster than you!” said the mighty bird. 僕はきみより早いぞ! ☆“It’s not over until the fat lady sings!” said the puny bird.  最後まで結果を安易に決め込むな! ☆On Wednesday night, the shining full moon lit the black sky. They had flown over 2 islands and 18 mountains from the starting point.  水曜日の夜、真っ暗な空に満月が光っていました。鳥たちは出発点からもう島が2つと山は18カ所飛び越えました。 ☆On Thursday night, it was cloudy with a little wind. They had flown over 3 islands and 27 mountains from the starting point.  木曜日の夜、曇ってて風もすこしありました。鳥たちは出発点からもう島が3つと山は27カ所飛び越えました。 ☆On Friday night, the sky grew dark and overcast. It started to get windy. They had flown over 4 islands and 36 mountains from the starting point. 金曜日の夜、空は暗くなり、曇りました。風は強くなりました。鳥たちは出発点からもう島が4つと山は36カ所飛び越えました。 ☆“You got slower! I am still faster than you!” said the mighty bird. きみ、遅くなったよ!僕のほうがずっと早いよ! ☆“I’m gonna stick with it,” said the puny bird.  諦めないよ! ☆On Saturday night, it was a stormy night with thunder and lightning. They had flown over 5 islands and 45 mountains from the starting point . 土曜日の夜、雷と稲光があった暴風雨の夜でした。鳥たちは出発点からもう島が5つと山は45カ所飛び越えました。 ☆They were almost to the southern island, but they had no choice but to take a rest due to very bad weather. 鳥たちはもうすぐ南の島に着きますが、悪い天気で休まざるを得ません。 ☆“The rain is too heavy and the wind is too strong to keep flying. So, let’s take a nap to rest up for tomorrow,” said the mighty bird. “Roger!” said the puny bird.  雨も酷すぎて風も強すぎてもう飛べないよ。だから、ちょっと休憩しよう。よく休んでから明日出発しよう。 ☆Then the two birds came in to land and went to have a rest respectively. However, the mighty bird did not want to lose this race. He snuck out and flew away to the southern island. それで、鳥たちは着陸してそれぞれ休みました。しかし、強い鳥さんがこのレースを負けたくなかったので。こっそりと南の島へ飛んで行きました。 ☆“Haha! Don’t even think about beating me!” said the mighty bird.  はは!僕を倒すのはまだまだだよ! ☆The next day, on Sunday morning, the storm had passed though. The puny bird didn’t find the mighty bird. He rushed and kept flying to the southern island alone. 翌日、日曜日の朝、暴風雨が過ぎました。弱い鳥さんは強い鳥さんが見つからなかったのです。一人で南の島へ急いで飛び続けていました。 ☆On Sunday noon, the puny bird arrived at the destination. He had flown over 6 islands and 54 mountains from the starting point. But he couldn’t find the mighty bird at all. 日曜日の昼、弱い鳥さんはもう目的地に着きました。彼は出発点からもう島が6つと山54カ所を飛び越えました。 しかし、そこで強い鳥さんがぜんぜん見つからなかったのです。 ☆“Did anyone see the mighty bird?” asked the puny bird. “No, I didn’t……” answered the other birds. “Now what?” said the puny bird. だれか強い鳥さんを見た鳥がいませんか? いいえ、見てないよ。今どうすればいいのですか? ☆While sitting under a tree, here came a bear. 木の下で座っているところに、ちょうど熊が一匹やってきました。 ☆“Did you see the mighty bird?” asked the puny bird. 強い鳥さんを見ましたか? ☆“I am afraid not, my friend. But I did see a bird with unusually long legs getting struck by lightning last night and he became “a roast bird” falling from the sky,” said the bear. すみません、見ななかったんですよ。でも、確かに夕べ、足が特別に長い一匹の鳥さんが稲光に打たれて、「焼き鳥」になってしまって、空から落ちたのを 見ましたよ。 ☆“Oh, poor mighty bird! He tried to rush and be a winner, but at times「 haste makes waste」.” said the puny bird.  可哀想な強い鳥さんでした。強い鳥さんは急いで一番になりたかったのですが、時には「急いては事を仕損ずる」だね。 <The end> おしまい Q:問題:最後、強い鳥さんは行方不明になってしまったんですが、どこへ行ったんですか? ♪お答えをコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです☆☆☆☆☆ ♪英語を日本語に訳す際、不十分な日本語表現になるかもしれません。予めご了承ください。 ☆Please leave us a message if you like it or not https://open.firstory.me/story/ckzyb86zo10ki0902vh9ca63j?m=comment ——————————— ROYALTY-FREE MUSIC is used in this program. ——————————- This story is created on FEB 27 ,2022 by Mrs. Genki and a 5 year-old boy. Originally published in podcast under the title “The mighty bird and the puny bird “ by Mrs. 元気丸. Copyright@ Mrs. 元気丸2022 All rights reserved. Powered by Firstory Hosting
Feb 28, 2022
10 min
EP1:二匹のアリさん
【The two ants】 <英検単語> 1.country いなか⋯英検3級↑ 2.city まち⋯英検3級↑ 3.eat たべる⋯英検3級↑ 4.food たべもの⋯英検3級↑ 5.refrigerator れいぞうこ⋯凖2↑ 6.cockroach ごきぶり⋯1級↑ 7.cricket こおろぎ⋯2級↑ 8.grasshopper バッタ⋯準1↑ 9.dangerous あぶない⋯3級↑ 10.fruit くだもの⋯3級↑ ⚠️もし全編が見られない場合、右下の↗️を押すと、ページに従って、”Read More”を押すと、開けます。⚠️ <英語本文> ☆Once upon a time, there were two ants.むかしむかし、二匹のありさんがいました。 ☆One was living in the city and the other was living in the country. 一匹は町に住んでいて、もう一匹は田舎に住んでいました。 ☆They were good friends. この二匹のありさんはいいお友達でした。 ☆One day, the country ant invited the city ant to his house to have a meal together. ある日、田舎のありさんは町のありさんを誘って、田舎の家で一緒に食事をしました。 ☆"I have come from so far traveling for many days and now I am starving. I want to eat a lot of delicious food ,"said the city ant. 僕は何日間もかかって遠い所から来た。今、お腹がペコペコだよ。たくさんの美味しい物を食べたい! ☆"I am afraid that I only have a little water and fruit ,” said the country ant. ごめんね。私は水と果物がちょっとだけあるんだけど。 ☆"In that case.... let's go to my house in the city! I have much good food to eat in my refrigerator. There are dried crickets, grasshoppers run over by cars, cockroaches hit by slippers and a mouthful of ice cream dropped accidentally by a kid,” said the city ant. そうなんだ。じゃあ、一緒に私の町の家へ行こうぜ!私の冷蔵庫にはいっぱい美味しい物があるんだよ。乾燥したコオロギや、車に引かれたバッタ、スリッパに叩かれて死んでいたゴキブリと、ある子供が不意に落としてしまった一口のアイスクリームだ。 ☆"Wait! Did you just say you have cockroaches which are very juicy and taste just like chicken? "said the county ant. ちょっと待って、さっき言ってたのは、まさか鶏肉と、とても似ているジューシなゴキブリ? ☆" Yes, I did. The cockroaches living in our city are especially big and fat; furthermore, they all are juicy. I usually see them doing a work out by flying in the house. そうだよ。私の町に住んでるゴキブリ達は特別に太ってるし、大きいし、しかもみんながジューシーだ。ゴキブリ達は家中飛びながら、筋トレをしてるのをよく見かけてるんだ。 ☆Oh, you just reminded me of a leg of cockroach left in my refrigerator. I will leave it for you,” said the city ant. あ!そうだ!まだゴキブリの足が私の冷蔵庫に一本残ってて、それをあげようか。 ☆"I really appreciate it. Wow, I can't wait to eat them. My mouth is watering now. I have never been to the city, not even once. Please take me to your city. I would like to have an eye-opening experience,”said the county ant. ありがとう!ああ~はやくゴキブリをたべたいなあ。よだれがいっぱい出てきたよ。今まで一回も町へ行ったことがない。町へ行って目を丸くさせるような体験したいんだ。 ☆Then, the two ants hit the road and arrived at city ant's house. While going into the house, they suddenly saw a boy running over to them with his thumb and forefinger out to catch them. Little did they know, the boy wanted to put them in his blue toy car. そして、二匹の蟻さんは出発して、町の蟻さんの家に着きました。家に入ろうとした時、突然男の子が一人走ってきて、 親指と人差し指でアリたちを捕まえようとするのを目の前で見ました。ほとんど何も知らないままの二匹の蟻さん、この男の子実 は蟻たちを青いおもちゃの車に載せたかったです。 ☆The two ants were frightened to death and they hurriedly ran into a little hole in the wall. 二匹の蟻さんは死ぬほど怖かったです。足早に壁にある小さいな穴に入りこみました。 ☆"At times it's a little dangerous but there is still a lot of good food to eat in the city,”said the city ant. 偶にはちょっと危ないんだよ。でも、美味しい物がまだまだあるよ。 ☆"The city is too dangerous for me. I only have a little water and fruit, but I am happy in the country,”said the county ant. 僕にとっては、町が危ないんだよ。僕は水と果物がちょっとだけあるんだけど、やっぱり田舎のほうが楽しいな。 ☆"So soon you will be going back to the countryside. Here is a present for you. Please take it home. But remember to open it only after you get home safely,”said the city ant. もう帰る?それは早いね。これ、お土産だ。持って帰ってね。 家に無事に着いた後に、あけてね。 ☆" I will. Thank you for your gift and bringing me to the city." said the county ant. 分かった。お土産をどうもありがとう。町の案内もありがとうね。バイバイ.see you. <The end> おしまい Q:問題 最後、町のアリさんは田舎のアリさんにどんなお土産を渡したんですか? ♪お答えをコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです☆☆☆☆☆ ♪英語を日本語に訳す際、不十分な日本語表現になるかもしれません。予めご了承ください。 ☆Please leave us a message if you like it or not https://open.firstory.me/story/ckz67ezk1c6r308325t0c3euo?m=comment ——————————— ROYALTY-FREE MUSIC is used in this program. ——————————- This story is created or adapted on Jan 13 ,2022 by Mrs. Genki and a 5 year-old boy. Originally published in podcast under the title “the two ants “ by Mrs. 元気丸. Copyright@ Mrs. 元気丸2022 All rights reserved. Powered by Firstory Hosting
Jan 22, 2022
7 min