3' Grezzi di Cristina Marras
3' Grezzi di Cristina Marras
M. Cristina Marras
3' grezzi Ep. 522 Francesi
3 minutes Posted Jun 6, 2023 at 6:59 am.
0:00
3:01
Download MP3
Show notes
In aereo chi faceva gli annunci parlava così male l'inglese che io capivo meglio gli annunci fatti in francese, lingua che non capisco. Sul serio!

TRASCRIZIONE [ENG translation below]

Io cerco sempre di non credere agli stereotipi, però poi quando ci pensi, se gratti a fondo sotto ogni stereotipo c'è qualcosa di vero. Così come lo stereotipo che i francesi parlino solo francese e non capiscano le altre lingue.

Mi stupisce sempre quando capito in luoghi internazionali dove si pensa, dove io sempre mi immagino che tutti parlino come minimo l'inglese, che è la lingua internazionale. Però in Francia è diverso e rispecchia perfettamente lo stereotipo.

Quindi in aereo gli annunci vengono fatti solo in lingua francese. Una volta arrivati in aeroporto, poi anche lì si sentono solo annunci in lingua francese, anche quando sono annunci che riguardano cose importanti come i ritardi o cose che riguardano voli che vengono da paesi stranieri e quindi si pensa che magari a bordo di quei voli c'è qualcuno che non parla il francese.

Ehm sì, diciamo che questo stereotipo dei francesi è molto, molto azzeccato. E poi rifletto, ma chissà perché i francesi non parlano le altre lingue o rifiutano di usare l'inglese che è la lingua internazionale.

Da un lato è una cosa che crea un po' di problemi ai viaggiatori, soprattutto quando, come me, il francese non rientra tra le lingue che capisco. Devo correggermi un attimo, in aereo all'inizio, in questo volo che ho appena fatto, hanno fatto degli annunci anche in lingua inglese e io capivo meglio quelli in francese, lingua che non parlo assolutamente perché quelli in inglese erano letti così male che non si capiva proprio niente, niente, niente, niente, niente. È proprio una questione di tono, di voce, di divisione dei toni, non lo so, per non si capiva assolutamente niente.

Sì, quindi questo è un po' il mio pensiero dei 3 minuti di oggi, registrato nella stanza di un hotel dove avrete anche sentito dei rumori di sottofondo che non... come sapete questo è vita in diretta, quindi quello che succede succede, vi prendete quello che succede e così è.

La buona notizia, non che quelle finora fossero negative, però una cosa molto exciting, molto eccitante, molto bella, è che tra un po' uscirò e avrò ai miei piedi una città che conosco pochissimo, praticamente niente, e andrò a esplor are. Buona giornata anche a voi.



TRANSLATION

I always try not to believe in stereotypes, however, then when you think about it, if you scratch deep under every stereotype there is something true. So is the stereotype that the French speak only French and do not understand other languages.
It always amazes me when I understand in international places where people think, where I always imagine that everyone speaks at least English, which is the international language. It is different in France, though, and perfectly reflects the stereotype.
So on the plane, announcements are made only in French. Once you get to the airport, then even there you only hear announcements in French, even when they are announcements about important things like delays or things about flights coming from foreign countries, and so you think that maybe there is someone on board those flights who does not speak French.
Um yes, let's say that this stereotype of the French is very, very apt. And then I reflect, but who knows why the French do not speak the other languages or refuse to use English which is the international language.
On the one hand it is something that creates a bit of a problem for travellers, especially when, like me, French is not among the languages I understand. I have to correct myself for a moment, on the plane at the beginning, on this flight I just took, they made announcements in English as well, and I understood better the ones in French, a language I absolutely don't speak because the...