Show notes
Invitare gente da tutto il mondo a manipolare e reinventare suoni provenienti da tutto il mondo. Questo è quello che fa Cities and Memory, e io accolgo spesso gli inviti dell'ideatore del progetto, Stuart Fowkes. L'ho fatto anche in occasione dell'anniversario dantesco quando Cities and Memory ha chiesto che si interpretasse l'inferno di Dante. Io ho scelto il mio personaggio preferito, Ulisse, e ho raccontato la sua storia partendo però da un punto di vista inedito.
LINK
I love you Odysseus (la mia reinterpretazione dell'Ulisse dantesco)
https://audioboom.com/posts/7729615-i-love-you-odysseus
Cities and Memory (il sito con tantissimi progetti, e se spulciate trovate anche molti miei contributi)
https://citiesandmemory.com/
Il podcast con sottotitoli in inglese / this podcast with English subtitles
https://youtu.be/Y_TyMI2oWE0
TESTO TRASCRITTO (English below)
Oggi vi voglio parlare di Cities and Memory, città e memoria, che è questo progetto di un folle, mi scuserai se ti chiamo così, Stuart Fowkes, che è questa persona che chiamo folle perché oltre ad avere un lavoro che lo occupa tutto il giorno, mette una quantità pazzesca di tempo, di energia e di entusiasmo in questo suo progetto che è appunto Cities and Memory dove lui di volta in volta chiede alle persone in giro per il mondo di fargli pervenire dei suoni che poi invita artisti, podcaster o semplicemente persone interessate, a mixare e inventare storie e modificare il loro significato originario. In occasione dell'anniversario di Dante Alighieri, mi pare che il settecentocinquantesimo anniversario di Dante Alighieri, ha pensato di fare un'opera omnia chiedendo appunto ad artisti, podcaster di ri-immaginare i gironi dell'Inferno e a ciascuno è stato chiesto di scegliere un girone particolare e poi di creare un'opera che rappresenta, un'opera audio che rappresentasse quel particolare luogo dell'Inferno. Io mi ci sono buttata a pesce e ho scelto quello che è sempre stato il mio eroe, Ulisse, e ho scelto però di raccontare la storia di Ulisse dal punto di vista di uno dei suoi marinai, o meglio da una marinaia che si è travestita da uomo per poter seguire Ulisse nelle sue avventure, perché lei è innamorata di Ulisse, infatti da qui anche il titolo del mio pezzo, I love you Odysseus, quindi in parte perché è innamorata di Ulisse, e in parte perché è innamorata dell'avventura e io mi sono immaginata questa questa ragazza che l'unico modo per lei di poter andare a fare le avventure, a vedere i luoghi sconosciuti, a combattere, a scoprire in queste situazioni molto pericolose sarebbe stato quello di travestirsi da uomo per poter quindi seguire la truppa, la ciurma di Ulisse e poi lei naturalmente è anche segretamente innamorata di Ulisse. Il mio è solo uno dei numerosissimi audio che sono stati poi commissionati, da un certo punto di vista, poi scelti e inseriti in questo progetto molto bello, affascinante. Metterò tutte le note e tutti i link nelle note del programma che vi invito andare a spulciare e con questa immagine dantesca concludo i miei tre minuti grezzi di oggi.
ENGLISH TRANSLATION
Today I want to talk to you about Cities and Memory, city and memory, which is this project of a madman, you will excuse me if I call you that, Stuart Fowkes, who is this person whom I call mad because in addition to having a job that occupies him all day, he devotes a crazy amount of time, energy and enthusiasm to this project of his, which is precisely Cities and Memory where he, from time to time, asks people around the world to send him sounds that then invites artists, podcasters or simply people interested, in mixing and inventing stories and changing their original meaning. On the occasion of...
LINK
I love you Odysseus (la mia reinterpretazione dell'Ulisse dantesco)
https://audioboom.com/posts/7729615-i-love-you-odysseus
Cities and Memory (il sito con tantissimi progetti, e se spulciate trovate anche molti miei contributi)
https://citiesandmemory.com/
Il podcast con sottotitoli in inglese / this podcast with English subtitles
https://youtu.be/Y_TyMI2oWE0
TESTO TRASCRITTO (English below)
Oggi vi voglio parlare di Cities and Memory, città e memoria, che è questo progetto di un folle, mi scuserai se ti chiamo così, Stuart Fowkes, che è questa persona che chiamo folle perché oltre ad avere un lavoro che lo occupa tutto il giorno, mette una quantità pazzesca di tempo, di energia e di entusiasmo in questo suo progetto che è appunto Cities and Memory dove lui di volta in volta chiede alle persone in giro per il mondo di fargli pervenire dei suoni che poi invita artisti, podcaster o semplicemente persone interessate, a mixare e inventare storie e modificare il loro significato originario. In occasione dell'anniversario di Dante Alighieri, mi pare che il settecentocinquantesimo anniversario di Dante Alighieri, ha pensato di fare un'opera omnia chiedendo appunto ad artisti, podcaster di ri-immaginare i gironi dell'Inferno e a ciascuno è stato chiesto di scegliere un girone particolare e poi di creare un'opera che rappresenta, un'opera audio che rappresentasse quel particolare luogo dell'Inferno. Io mi ci sono buttata a pesce e ho scelto quello che è sempre stato il mio eroe, Ulisse, e ho scelto però di raccontare la storia di Ulisse dal punto di vista di uno dei suoi marinai, o meglio da una marinaia che si è travestita da uomo per poter seguire Ulisse nelle sue avventure, perché lei è innamorata di Ulisse, infatti da qui anche il titolo del mio pezzo, I love you Odysseus, quindi in parte perché è innamorata di Ulisse, e in parte perché è innamorata dell'avventura e io mi sono immaginata questa questa ragazza che l'unico modo per lei di poter andare a fare le avventure, a vedere i luoghi sconosciuti, a combattere, a scoprire in queste situazioni molto pericolose sarebbe stato quello di travestirsi da uomo per poter quindi seguire la truppa, la ciurma di Ulisse e poi lei naturalmente è anche segretamente innamorata di Ulisse. Il mio è solo uno dei numerosissimi audio che sono stati poi commissionati, da un certo punto di vista, poi scelti e inseriti in questo progetto molto bello, affascinante. Metterò tutte le note e tutti i link nelle note del programma che vi invito andare a spulciare e con questa immagine dantesca concludo i miei tre minuti grezzi di oggi.
ENGLISH TRANSLATION
Today I want to talk to you about Cities and Memory, city and memory, which is this project of a madman, you will excuse me if I call you that, Stuart Fowkes, who is this person whom I call mad because in addition to having a job that occupies him all day, he devotes a crazy amount of time, energy and enthusiasm to this project of his, which is precisely Cities and Memory where he, from time to time, asks people around the world to send him sounds that then invites artists, podcasters or simply people interested, in mixing and inventing stories and changing their original meaning. On the occasion of...



