Show notes
171: ∼についてご報告します(~에 대해서 보고드리겠습니다)이달 영업 실적에 대해서 보고드리겠습니다.今月の営業実績についてご報告します。일본 측과의 논의 결과에 대해서 보고드리겠습니다.日本側との話し合いの結果についてご報告します。172: ∼ているところです(~하고 있는 중입니다)원인 규명을 하고 있는 중입니다.原因究明を行っているところです。상대편의 답변을 기다리고 있는 중입니다. 先方からの返事を待っているところです。173: ∼(さ)せてあります(~시켜 놓았습니다)차를 대기시켜 놓았습니다.車を待たせてあります。검품을 위해 공장에 가도록 시켜 놓았습니다.検品のため、工場に向かわせてあります。174: ∼の方からご説明いたします(~ 쪽에서 설명드리겠습니다)영업부 스즈키 쪽에서 설명드리겠습니다.営業部の鈴木の方からご説明いたします。우선 클레임 상세부터 설명드리겠습니다.まず、クレームの詳細の方からご説明いたします。175: ∼にかけて(~에 걸쳐서)시험 사용 기간은 6월부터 12월에 걸쳐서입니다.試用期間は6月から12月にかけてです。관동 지방에서 동북에 걸쳐서 클레임이 집중되고 있습니다.関東地方から東北にかけてクレームが集中しています。

