Show notes
056: ~申し伝えておきます(~ 전달해 놓겠습니다)그렇게 전달해 놓겠습니다.そのように申し伝えておきます。다시 전화하도록 전달해 놓겠습니다.折り返しお電話するように申し伝えておきます。057: 念のため(に)∼(만일을 위해~)만일을 위해 전화번호를 여쭤봐도 될까요?念のため、お電話番号をお伺いしてもよろしいでしょうか。만일을 위해 다시 한번 성함과 회사명을 가르쳐 주시겠습니까?念のため、もう一度、お名前と会社名をお教えいただけますか。058: ∼様(~님)한국물산 영업부 다나카 다로 부장님韓国物産 営業部部長 田中太郎 様사이토 님斎藤 様059: お世話になっております、~です(신세 지고 있습니다, ~입니다)신세 지고 있습니다, 기무라 가오리입니다.お世話になっております、木村香です。신세 지고 있습니다. 서울점 점장인 사토입니다.お世話になっております。ソウル店店長の佐藤です。060: ご無沙汰しております、∼です(오랜만입니다, ~입니다)오랜만입니다, 이시하라 사토미입니다.ご無沙汰しております、石原さとみです。오랜만입니다, 도요타자동차의 김입니다.ご無沙汰しております、トヨタ自動車のキムです。

