앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 79 현장 조사를 통해 확인한 것
4 minutes Posted Feb 25, 2023 at 2:20 am.
0:00
4:03
Download MP3
Show notes
“So far I had got when we went to visit the scene of action. I surprised you by beating upon the pavement with my stick. I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. It was not in front. Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it. We have had some skirmishes, but we had never set eyes upon each other before. I hardly looked at his face. His knees were what I wished to see. You must yourself have remarked how worn, wrinkled, and stained they were. They spoke of those hours of burrowing.
-----------
지난 줄거리: 홈즈는 전당포 조수가 지하실에서 오랜 시간이 걸리는 작업을 했으며, 그것은 터널을 파는 일 외에는 생각할 수 없었다고 추리합니다.
“So far I had got when we went to visit the scene of action.
(우리가 현장을 방문하러 갔을 때 나는 그 정도만큼 알고 있었다.)
✔✔✔
so far: 그 정도. 우리는 '지금까지'(until now)의 뜻으로 많이 쓰지만, 여기서는 '그 정도만큼 (알고 있었다)'의 뜻입니다.
so far I had got when...: ...했을 때 나는 그 정도만큼 알고 있던 상태였다. when절이 과거형이므로, 주절에서는 그보다 앞선 과거완료형을 썼습니다.
즉, 현장을 방문하러 가기 전까지 홈즈가 추리한 바는 다음과 같습니다. '그들은 전당포 주인을 밖으로 꾀어낸 후 전당포 지하실에서 매일 오랜 시간 동안 무언가를 했으며, 그 일이란 터널을 파는 것 외에는 생각할 수 없다.'
✔✔✔
I surprised you by beating upon the pavement with my stick.
(나는 지팡이로 도로 위를 때려서 자네를 놀라게 했지.)
I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind.
(나는 그 지하실이 전당포 앞과 뒤 중 어느 쪽으로 뻗어 있는지 확인하고 있었어.)
✔✔✔
ascertain: 조사 등을 통해 확인하다.
stretch: 뻗다.
✔✔✔
It was not in front.
(앞쪽은 아니었어.)
Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it.
(그리고 나는 초인종을 울렸고, 내가 바랐던 대로, 그 조사가 나왔지.)
We have had some skirmishes, but we had never set eyes upon each other before.
(우리는 예전에 사소한 충돌이 좀 있었지만, 한 번도 서로의 눈을 마주친 적은 없었어.)
✔✔✔ skirmish: 작은 충돌, 논쟁.
I hardly looked at his face.
(나는 그의 얼굴을 거의 쳐다보지 않았어.)
✔✔✔ hardly: 거의 ...하지 않다.
His knees were what I wished to see.
(그의 무릎이 내가 보고 싶었던 거였지.)
You must yourself have remarked how worn, wrinkled, and stained they were.
(자네가 봤더라도 그의 두 무릎이 얼마나 해지고, 주름지고, 더러웠는지 말했을 거야.)
✔✔✔
must have [과거분사]: ...했음이 틀림없다. 여기서는 yourself를 같이 써서, '자네였다면 말했을 것이 틀림없다'라는 의미입니다. 왓슨이 그날 실제로 그 조수의 무릎을 본 것은 아니었습니다. 여기서 홈즈는 가정법으로 '만약 네가 봤더라도 틀림없이 정말 무릎이 더럽다고 말했을 것이다. (그 정도로 더러웠다)'라고 말하고 있습니다.
remark: 말하다.
worn: wear-wore-worn. 해진, 낡은.
wrinkled: 주름이 진.
stained: 얼룩이 묻은. 더러운.
✔✔✔
They spoke of those hours of burrowing.
(그 더러운 무릎은 많은 시간 동안 터널을 팠음을 말해 주었지.)
✔✔✔ burrow: 구멍을 파고 나아가다. 굴 속에 숨다.