앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 58 불독처럼 용감하고 가재처럼 집요하다
3 minutes Posted Nov 23, 2022 at 2:20 am.
0:00
3:14
Download MP3
Show notes
“We are close there now,” my friend remarked. “This fellow Merryweather is a bank director, and personally interested in the matter. I thought it as well to have Jones with us also. He is not a bad fellow, though an absolute imbecile in his profession. He has one positive virtue. He is as brave as a bulldog and as tenacious as a lobster if he gets his claws upon anyone. Here we are, and they are waiting for us.”
----------
지난 줄거리: 밤 10시에 홈즈와 왓슨은 마차를 타고 가스등이 켜진 거리를 나아갑니다.
“We are close there now,” my friend remarked.
("이제 거의 다 왔어." 나의 친구가 말했다.)
“This fellow Merryweather is a bank director,
("이 메리웨더라는 사람은 은행 임원이야.")
✔✔✔ director: 임원, 중역, 책임자
and personally interested in the matter.
("그리고 개인적으로 이 문제에 관심이 있지.")
I thought it as well to have Jones with us also.
("나는 존스 경감도 우리와 같이 가는 게 좋다고 생각했어.")
✔✔✔ as well: '또한, 역시'의 뜻이지만, 여기서는 as good의 의미입니다. it은 가목적어로, 진짜 목적어는 to have Jones with us also입니다. I thought it as small. (나는 그것이 작다고 생각했어) 이런 구조입니다.
He is not a bad fellow,
("존스는 나쁜 사람이 아니지.")
though an absolute imbecile in his profession.
("직업적으로는 완전한 얼간이지만.")
imbecile: 바보, 멍청이, 얼간이. idiot. 과거에 굉장히 모욕적으로 썼던 말입니다.
He has one positive virtue.
("존스에게는 한 가지 미덕이 있지.")
✔✔✔ virtue: 선, 선행, 미덕, 장점.
He is as brave as a bulldog
("불독처럼 용감하고")
and as tenacious as a lobster
("가재처럼 집요하지.")
✔✔✔
tenacious: 집요한, 좀처럼 떨어지지 않는.
lobster: 바닷가재
✔✔✔
if he gets his claws upon anyone.
("만약 누군가를 움켜쥐면") [불독처럼 용감하고 가재처럼 집요하지.]
✔✔✔
claw: 동물의 날카로운 발톱 또는 게나 가재의 집게발.
get his claws upon anyone: 누군가를 발톱으로 붙잡다
✔✔✔
Here we are, and they are waiting for us.”
("다 왔네. 저 사람들이 우리를 기다리고 있어.")