앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 51 다가오는 밤의 원정
3 minutes Posted Oct 15, 2022 at 2:20 am.
0:00
3:00
Download MP3
Show notes
What was this nocturnal expedition, and why should I go armed? Where were we going, and what were we to do? I had the hint from Holmes that this smooth-faced pawnbroker’s assistant was a formidable man—a man who might play a deep game. I tried to puzzle it out, but gave it up in despair and set the matter aside until night should bring an explanation.
------------
지난 줄거리: 왓슨은 홈즈가 아는 것을 자신은 알지 못하는 데 대해 불편함을 느낍니다.
What was this nocturnal expedition,
(이 밤의 원정은 대체 무엇이며)
✔✔✔
nocturnal: 밤의, 야행성의, 밤에 일어나는. 쇼팽의 '녹턴'(야상곡) 아시죠?
expedition: 원정, 탐험, 여행.
✔✔✔
and why should I go armed?
(나는 왜 무장을 하고 가야 하는가?)
✔✔✔
armed: 무장한
go armed: 무장한 상태로 가다
✔✔✔
Where were we going,
(우리는 어디로 가며)
✔✔✔ 과거형으로 서술하는 소설이어서 where are we going?을 과거형으로 썼습니다.
and what were we to do?
(무엇을 하려고 하는 것인가?)
✔✔✔ [be동사] + to [동사원형]: 예정 또는 계획을 나타냅니다. what were we going to do?로 생각해도 됩니다.
I had the hint from Holmes
(나는 홈즈에게서 힌트를 얻었다)
that this smooth-faced pawnbroker’s assistant was a formidable man
(이 미끈한 얼굴의 전당포 조수가 위험한 사람이라는) [힌트를 얻었다]
✔✔✔
smooth: 부드러운, 매끈한
formidable: 가공할, 강력한, 위험한
✔✔✔
—a man who might play a deep game.
(복잡한 게임을 플레이할 수도 있는 사람이라는)
✔✔✔ deep: '깊다'는 것은 결코 '얕은' 수가 아니라는 뜻입니다.
I tried to puzzle it out,
(나는 퍼즐을 풀려고 해 보았지만)
✔✔✔ puzzle out: 복잡하거나 헷갈리는 문제를 골똘히 생각하여 해결하다.
but gave it up in despair
(좌절하며 포기해 버렸다)
✔✔✔ despair: 좌절, 절망, 체념
and set the matter aside
(그리고 그 문제를 옆으로 제쳐 놓았다)
✔✔✔ set aside: ...을 옆으로 제쳐 놓다, 떼어 놓다.
until night should bring an explanation.
(밤이 설명을 가져다 줄 때까지)