앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 17 윌슨이 귀를 쫑긋 세우다
5 minutes Posted May 10, 2022 at 2:20 am.
0:00
5:48
Download MP3
Show notes
You see, Mr. Holmes, I am a very stay-at-home man, and as my business came to me instead of my having to go to it, I was often weeks on end without putting my foot over the door-mat. In that way I didn’t know much of what was going on outside, and I was always glad of a bit of news.
“‘Have you never heard of the League of the Red-headed Men?’ he asked with his eyes open.
“‘Never.’
“‘Why, I wonder at that, for you are eligible yourself for one of the vacancies.’
“‘And what are they worth?’ I asked.
“‘Oh, merely a couple of hundred a year, but the work is slight, and it need not interfere very much with one’s other occupations.’
“Well, you can easily think that that made me prick up my ears, for the business has not been over good for some years, and an extra couple of hundred would have been very handy.
“‘Tell me all about it,’ said I.
----------------
지난 줄거리: 어느 날 빈센트 스폴딩이 윌슨에게 붉은 머리 연맹에 대한 이야기를 꺼냈습니다.
You see, Mr. Holmes, I am a very stay-at-home man,
(그게 말이죠, 홈즈 씨, 저는 굉장히 집에만 있는 사람입니다)
and as my business came to me instead of my having to go to it,
(그리고 제 사업이라는 게 제가 어딜 가는 대신 손님이 저한테 오는 것이므로)
✔✔✔
as: 이유를 나타내는 접속사. '...이므로'
my business comes to me: 내 사업이 내게로 온다. 즉, 손님이 내게로 온다.
instead of my having to go to it: having to는 have to(해야만 한다) 표현입니다. 앞의 instead of 뒤에 동명사가 와야 하는데, 거기에 have가 걸려서 having이 되었습니다. 동명사의 의미상 주어는 소유격으로 씁니다. 그래서 have to의 의미상 주어인 '나'를 my로 썼습니다. '내가 내 사업으로 가야 하는 대신 내 사업이 내게로 온다'라고 해석할 수 있습니다. 즉, '내가 손님을 찾아다니는 게 아니라 손님이 나를 찾아온다'는 의미입니다. 전당포를 운영하고 있으니, 맞는 말입니다.
✔✔✔
I was often weeks on end without putting my foot over the door-mat.
(저는 몇 주 연속으로 집 밖에 나가지 않는 일도 종종 있었습니다.)
✔✔✔
on end: 연속적으로
I was often weeks on end: 나는 종종 몇 주 동안 연속으로 ...한 상태였다
without putting my foot over the door-mat: 내 발을 현관 매트 너머에 두지 않은 채로. 즉 집 밖으로 나가지 않은 채로.
✔✔✔
In that way I didn’t know much of what was going on outside,
(그런 식으로 저는 밖에서 무슨 일이 일어나고 있는지 별로 알지 못했습니다)
✔✔✔
in that way: 그런 식으로
what was going on: 무슨 일이 일어나고 있는지
✔✔✔
and I was always glad of a bit of news.
(그래서 저는 항상 새로운 소식 조금이라도 반가웠습니다.)
“‘Have you never heard of the League of the Red-headed Men?’
('붉은 머리 연맹에 대해서 한 번도 못 들어보셨어요?')
he asked with his eyes open.
(스폴딩은 두 눈을 동그랗게 뜨고 물었습니다.)
“‘Never.’
('한 번도 못 들어봤는데.')
“‘Why, I wonder at that,
('아니, 그거 정말 놀랍네요')
✔✔✔ wonder: 의아하게 생각하다
for you are eligible yourself for one of the vacancies.’
('왜냐면 사장님은 빈 자리 중 하나를 얻을 자격이 되니까요.')
✔✔✔
for: ... 때문이다
eligible for...: ...을 얻을 자격이 된다
✔✔✔
“‘And what are they worth?’ I asked.
(그 빈 자리라는 게 어떤 가치가 있는데?' 제가 물었습니다.)
“‘Oh, merely a couple of hundred a year,
('아, 고작 1년에 200 정도예요')
✔✔✔
merely: 고작, 겨우
a couple of hundred: 2 x 100 이므로 200. 200파운드를 뜻합니다.
✔✔✔
but the work is slight,
('그렇지만 일이 조금이에요')
and it need not interfere very much with one’s other occupations.’
('그래서 그 사람의 다른 직업에 그다지 방해가 될 일이 없어요')
✔✔✔
need not: ...할 필요가 없다. need를 조동사처럼 썼습니다. (좀 옛날 방식)
interfere: 끼어들다, 방해하다
occupation: 직업
✔✔✔
“Well, you can easily think that
(글쎄, 홈즈 선생님은 쉽게 생각할 수 있겠죠)
that made me prick up my ears,
(그게 제 귀를 쫑긋 세우게 만들었다는 것을)
✔✔✔ prick up one's ear: 귀를 쫑긋 세우다
for the business has not been over good for some years,
(왜냐면 전당포 사업이 몇 년 동안 과히 좋지는 않았거든요)
✔✔✔ over good은 too good으로 생각할 수 있습니다. has not been too good: 대단히 좋지는 않았다
and an extra couple of hundred would have been very handy.
(그래서 추가로 200이라면 굉장히 유용할 것이었죠.)
✔✔✔ 만약 윌슨이 지금 스폴딩과 이야기하는 시점이라면, 이렇게 말할 겁니다. "그건 굉장히 유용할 거야" 그러면 it would be very handy입니다. 이때 would는 가정법 would입니다. '그걸 얻을 수 있다면'이라고 가정하기 때문에 가정법 would를 쓰죠. 그런데 지금 윌슨은 홈즈와 이야기하며 지나간 일을 말하고 있습니다. '지금 시점에서 이야기하는데, 그건 굉장히 유용했을 것이다' 그래서 가정법 would 다음에 be가 아니라 과거 시점으로 한 단계 다운된 have been이 옵니다. 그래서 would have been이 됩니다.
“‘Tell me all about it,’ said I.
('나한테 자세히 얘기해 봐', 저는 말했습니다.)