Show notes
NOW for six whole weeks they went sailing on and on, over the rolling sea, following the swallow who flew before the ship to show them the way. At night she carried a tiny lantern, so they should not miss her in the dark; and the people on the other ships that passed said that the light must be a shooting star.----------------지난 줄거리: 두리틀과 동물들은 아프리카를 향해 출발했습니다.NOW for six whole weeks (현재 6주 동안 내내)they went sailing on and on, (그들은 계속 계속 항해했다)over the rolling sea, (파도가 일렁이는 바다 위로)✔roll: 구르다. 사람이나 동물이 구르는 것을 표현하는 동사입니다. 바다가 구르면, 파도가 일렁이는 것을 표현합니다.following the swallow who flew before the ship (배 앞에서 날아가는 제비를 따라서)✔fly-flew-flown: 날다to show them the way. (그들에게 길을 알려주기 위해서)At night she carried a tiny lantern, (밤에는 제비가 작은 전등을 들고 날았다)✔tiny: 매우 작은so they should not miss her in the dark; (그들이 어둠 속에서 그녀를 놓치지 않도록)✔so [주어] [조동사] 표현은 so that they can처럼 '...하도록'이라고 해석할 수 있습니다. 또는 맥락에 따라 '그래서 그들은 어둠 속에서도 그녀를 놓칠 수가 없었다'라고 해석해도 됩니다.and the people on the other ships that passed (그래서 지나가던 다른 배의 사람들은)said that the light must be a shooting star.(저 빛이 유성임이 틀림없다고 말했다.)

