Show notes
“Oh, bother it! Money again,” cried the Doctor. “Goodness! I shall be glad to get to Africa where we don’t have to have any! I’ll go and ask the grocer if he will wait for his money till I get back—No, I’ll send the sailor to ask him.”So the sailor went to see the grocer. And presently he came back with all the things they wanted.---------------지난 줄거리: 폴리네시아가 준비물을 열심히 알려줬지만, 그걸 살 수 있는 돈이 없습니다.“Oh, bother it! Money again,” cried the Doctor. ("아, 젠장! 또 돈이야." 두리틀이 소리쳤다.)✔bother: '~를 성가시게 하다'라는 뜻이지만, bother 또는 bother+[명사] 식으로 쓰이면 '젠장'이라는 감탄사가 됩니다.“Goodness! I shall be glad to get to Africa where we don’t have to have any! ("도대체! 돈을 더 이상 가질 필요가 없는 아프리카에 도착하면 정말 좋을 거야!")✔any 뒤에 money가 생략되었습니다.✔don't have to [동사원형]: [동사원형]할 필요가 없다.✔don't have to have any (money): 어떤 돈도 가지고 있을 필요가 없다.I’ll go and ask the grocer if he will wait for his money till I get back(잡화상에게 가서 내가 돌아올 때까지 돈을 기다리겠냐고 물어봐야겠다.)—No, I’ll send the sailor to ask him.”(-아냐, 그 뱃사람을 보내서 물어보게 하자.)So the sailor went to see the grocer. (그래서 그 뱃사람이 잡화상을 보러 갔다.)And presently he came back with all the things they wanted.(그리고 곧 그는 그들이 원하는 모든 것을 들고 돌아왔다.)✔presently: 곧✔all the things they wanted: 그들이 원했던 모든 것.

