Show notes
As soon as the Cat’s-meat-Man had told every one that John Dolittle was going to become an animal-doctor, old ladies began to bring him their pet pugs and poodles who had eaten too much cake; and farmers came many miles to show him sick cows and sheep.------------지난 줄거리: 동물 언어를 익힌 두리틀은 사람을 치료하는 의사 일을 그만두었습니다.As soon as the Cat’s-meat-Man had told every one (고양이 먹이 판매인이 모든 이에게 말한 직후에)✔뒤에 that절이 옵니다. that절 이하를 말한 직후에...✔as soon as: ...한 직후에, ...하자마자✔had told: 과거완료를 썼습니다. as soon as가 after와 같은 시간 접속사라서, as soon as절과 주절의 시간 차이를 표현할 수 있기 때문입니다. (as soon as는 right after와 비슷한 뜻입니다.) 그렇다고 as soon as를 쓸 때 반드시 시간 차이를 표현해야 하는 것은 아닙니다. 여기서도 as soon as the Cat's-meat-Man told every one처럼 그냥 과거형을 써도 됩니다. 하지만, 고양이 먹이 판매인이 모든 이에게 말한 시간(as soon as절)과 사람들이 두리틀에게 동물들을 데리고 찾아간 시간(주절)이 명확히 구분될 때, 이처럼 두 절 사이에 시간(시제) 차이를 둘 수 있습니다. 주절이 과거형이므로 as soon as절에서는 더 앞 시제인 과거완료를 썼습니다.that John Dolittle was going to become an animal-doctor, (존 두리틀이 동물 의사가 될 거라고)✔[be동사] going to [동사원형]: [동사원형]할 예정이다old ladies began to bring him their pet pugs and poodles who had eaten too much cake; (할머니들은 너무 많은 과자를 먹은 펫 퍼그와 푸들을 그에게 데려가기 시작했다)✔pugs and poodles: 퍼그와 푸들. 개의 품종.✔their pet [pugs and poodles]: 그들의 펫 [퍼그와 푸들]✔[their pet pugs and poodles] who had eaten too much cake: 너무 많은 과자를 먹은 [그들의 펫 퍼그와 푸들]. 병원에 데려갈 때는 이미 과자를 너무 먹은 후이므로, 시간 차이가 분명해 관계대명사절에서 과거완료 had eaten을 썼습니다. 그리고 동물에게는 관계대명사 which를 쓰는 게 보통이지만, 이 소설에서는 동물들이 사람처럼 말하고 행동하므로 작가가 의도적으로 관계대명사 who를 씁니다. ✔bring [누구] [무엇]: [누구]에게 [무엇]을 가지고 가다. bring [무엇] to [누구]로 바꿀 수 있습니다. ✔bring him [their pet pugs and poodles who had eaten too much cake]: [너무 많은 과자를 먹은 그들의 펫 퍼그와 푸들]을 그에게 데려가다.✔세미콜론(;): 세미콜론은 관습적이거나 작가 특유의 스타일이므로 크게 신경쓰지 않아도 됩니다. 여기서도 굳이 세미콜론을 쓰지 않아도 되는데 작가는 썼습니다. and farmers came many miles to show him sick cows and sheep.(그리고 농부들은 그에게 아픈 소와 양을 보여주기 위해 먼 길을 왔다.)✔듣기: 마지막 드라마 버전에서 show him sick cows and sheep을 bring him their sick cows and sheep이라고 읽습니다. 바로 앞의 bring him their pet pugs and poodles 때문에 혼동하여 읽은 것으로 보입니다.

