Show notes
吳念真老家在瑞芳九份大粗坑,俞ㄟ的老家是雙溪魚行粗坑子。當操著標準腔台語卻臭奶呆的高ㄟ,碰到雙溪腔完全不會講國語的阿珠會擦出什麼樣的火花?阿珠,雙溪鄉燦光寮人,礦工之妻,雖是文盲卻懂各種俗諺且身懷各種技能。從小幫助家裡挲草割稻,嫁到粗坑子後逢年過節準備三牲菜碗或是元宵搓湯圓、清明包草粿、端午綁粽子、普渡壓糕仔等都能一手包辦。在老公深入黝黑深邃的礦坑中賺取微薄薪資維持家中溫飽時,她在家中不只要處理大小事情,還要編草袋貼補家用。本集華語仔徹底展露出自己都市俗和CPU超頻的一面,以為鄉下人家裡隨時都有草仔粿可以吃,粗坑子、大粗坑、燦光寮、礦寮傻傻分不清楚,屬什麼生肖說成姓什麼生肖。大家在嘲笑他的爛台語之餘也可以一起挑戰看看可以聽懂多少%的阿珠台語。本集台語字詞及俗諺:コークス(Kokusu):焦炭。草沖(tsháu-tshìng):裝焦炭的草製網袋。掘仔(ku̍t-á):十字鎬。秧仔(ng-á):秧苗。開不起行郊,住不起洋樓。皮若皺皺,賺錢才積得住。掘仔尾尖尖,賺一個食拈拈。Highlight 時間軸:--視覺圖:非常溫馨的魔法阿嬤。



