5Books
5Books
5Books
Переклад як дзеркало, Або культурна дипломатія завдяки книгам
1 hour 36 minutes Posted Apr 5, 2017 at 12:39 pm.
0:00
1:36:30
Download MP3
Show notes
До участі в дискусії запрошені:
- Олександра Коваль - громадський діяч, президент ГО «Форум видавців», організатор Національного книжкового «Форуму видавців у Львові»
- Алла Татаренко - славістка, перекладачка, історик літератури, літературний критик.
- Юрій Прохасько – літературознавець, есеїст, публіцист, перекладач
- Андрій Павлишин - журналіст, громадський діяч, історик та перекладач
- Катерина Міхаліцина - автор, перекладач, заступник головного редактора Видавництва Старого Лева
Модераторка - Ірина Забіяка
Під час розмови йшлося про:
- переклад як частину культурної політики; взаємозумовленість перекладу з/на українську
- значення перекладача у долі перекладу / значення інституцій
Інститут книги і його роль у поширенні перекладів
- ситуацію в окремих країнах із перекладом з/на українську
те, що можна зробити для покращення ситуації (дорожня карта)
Запис зроблено у львівській книгарні «Є» 31 березня 2017 року.