Show notes
“Very true,” said the Duchess: “flamingoes and mustard both bite. And the moral of that is—‘Birds of a feather flock together.’”“Only mustard isn’t a bird,” Alice remarked.“Right, as usual,” said the Duchess: “what a clear way you have of putting things!”“It’s a mineral, I think,” said Alice.“Of course it is,” said the Duchess, who seemed ready to agree to everything that Alice said; “there’s a large mustard-mine near here. And the moral of that is—‘The more there is of mine, the less there is of yours.’”---지난 이야기: 앨리스는 공작부인이 허리에 손을 두를까 봐, 홍학이 물지도 모른다고 말했습니다."맞아." 공작부인이 말했다. "홍학과 겨자는 둘 다 물지. 그것의 교훈은 이거야. 같은 깃털을 가진 새들은 함께 모인다.""다만 겨자는 새가 아니죠." 앨리스가 말했다. "그 말도 맞아." 공작부인이 말했다. "너는 사물을 참 명확하게 분류하는구나!""겨자는 미네랄인 것 같아요." 앨리스가 말했다."당연히 그렇지." 공작부인이 말했다. 앨리스가 하는 모든 말에 동의할 준비가 되어 있는 것 같았다. "이 근처에 커다란 겨자 광산이 있어. 그것의 교훈은 이거야. 내 것이 많을수록 네 것은 적다."from Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll [목소리]Eric Leachhttps://librivox.org/alices-adventures-in-wonderland-by-lewis-carroll-5/Narrator: David GoldfarbAlice: Miss AvariceDuchess: Heather Phillipshttps://librivox.org/alices-adventures-in-wonderland-dramatic-reading-by-lewis-carroll/그 외의 영어 및 우리말 목소리는 인공지능 목소리입니다.에피소드 이미지는 인공지능으로 생성했습니다.

