Show notes
“Well, but China?”“The fish that you have tattooed immediately above your right wrist could only have been done in China. I have made a small study of tattoo marks and have even contributed to the literature of the subject. That trick of staining the fishes’ scales of a delicate pink is quite peculiar to China. When, in addition, I see a Chinese coin hanging from your watch-chain, the matter becomes even more simple.”Mr. Jabez Wilson laughed heavily. “Well, I never!” said he. “I thought at first that you had done something clever, but I see that there was nothing in it after all.”“I begin to think, Watson,” said Holmes, “that I make a mistake in explaining. ‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid. Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”-------------------------------------------------지난 줄거리: 홈즈는 윌슨의 겉모습을 보고 윌슨의 신상에 관해 여러 가지를 추론합니다. 윌슨이 중국에 가 본 적 있다고도 했습니다.“Well, but China?”("그러면 중국은요?")“The fish that you have tattooed (선생님이 문신하신 물고기)immediately above your right wrist (오른손 손목 바로 위에) [문신하신 물고기]✔✔✔ immediately: '즉시'라는 뜻이지만 여기서는 장소에 대해 '바로'라는 강조어로 쓰였습니다. could only have been done in China. [문신하신 물고기는] (중국에서만 할 수 있었을 것입니다.)✔✔✔ could have + [과거분사]: ...할 수 있었을 것이다.could have been done: 수동태로 정확히 해석하면 '(문신)될 수 있었을 것이다'✔✔✔I have made a small study of tattoo marks (저는 문신 표시에 대해 자그맣게 연구해 본 적이 있습니다)✔✔✔make a small study of: ...에 대해 소박하게 연구하다tattoo mark: 문신 표시✔✔✔and have even contributed to the literature of the subject. (그리고 심지어 그 주제를 다루는 문헌에 기고한 적도 있습니다.)✔✔✔contribute: 공헌하다, (잡지에 글을) 기고하다literature: '문학'이라는 뜻이지만, 대학이나 학계의 연구 저작물이나 정기 간행물을 뜻하기도 합니다.subject: 주제✔✔✔That trick of staining the fishes’ scales of a delicate pink (은은한 분홍색의 물고기 비늘을 착색하는 그 기술)✔✔✔trick: 기술, 기법stain: '얼룩'이라는 뜻이지만 '염색'이라는 뜻도 있습니다. 여기서는 동사로 '염색하다, 착색하다'입니다.scale: '규모, 저울 눈금'이라는 뜻으로 주로 쓰이지만, '물고기 비늘'을 가리키기도 합니다.delicate: '미묘한, 섬세한'이라는 뜻으로, 여기서는 색깔이 '부드러운, 은은한, 엷은'이라는 의미입니다.✔✔✔is quite peculiar to China. [그 기술은] 상당히 중국에 특징적인 것이죠.✔✔✔ peculiar to...: ...에게 특징적인, ... 고유의, 특유의When, in addition, I see a Chinese coin (덧붙이자면, 제가 중국 동전을 보니)hanging from your watch-chain, (시곗줄에 달려 있는) [중국 동전을 보니]the matter becomes even more simple.”(그 문제는 훨씬 더 간단해지죠.)Mr. Jabez Wilson laughed heavily. (자베즈 윌슨은 크게 웃었다.)“Well, I never!” said he. ("아니, 이럴 수가!" 그는 말했다.)“I thought at first that you had done something clever, (처음에는 홈즈 선생님이 똑똑한 무언가를 해 냈다고 생각했는데)but I see that there was nothing in it after all.”(알고 보니 별 거 없었다는 걸 알겠네요.)✔✔✔ after all: 결국, 알고 보니“I begin to think, Watson,” said Holmes, ("이런 생각이 드네, 왓슨" 홈즈가 말했다.)“that I make a mistake in explaining. (설명하는 게 실수라는) [생각이]‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know, ✔✔✔ 라틴어로 '알려지지 않은 것이 훌륭하게 여겨진다'라는 뜻입니다. 사람들은 내막을 모르는 것을 훌륭한 것으로 취급하고, 내막을 알고 나면 별 거 아닌 것으로 치부한다는 의미입니다. and my poor little reputation, such as it is, (그리고 변변치는 않지만 나의 별 거 아닌 작은 명성이라는 것도)✔✔✔reputation: 명성such as it is: 변변치 않지만✔✔✔will suffer shipwreck (좌초를 겪게 될 거야)✔✔✔suffer ...: (어떤 어려움을) 겪다shipwreck: 난파, 좌초✔✔✔if I am so candid. (내가 이렇게 다 털어놓으면)✔✔✔ candid: 솔직한, 숨김없는Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”(그 광고는 못 찾겠나요, 윌슨 씨?)

