앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[붉은 머리 연맹] 10 미지의 것이 훌륭하게 여겨진다
6 minutes Posted Mar 22, 2022 at 4:09 am.
0:00
6:09
Download MP3
Show notes
“Well, but China?”
“The fish that you have tattooed immediately above your right wrist could only have been done in China. I have made a small study of tattoo marks and have even contributed to the literature of the subject. That trick of staining the fishes’ scales of a delicate pink is quite peculiar to China. When, in addition, I see a Chinese coin hanging from your watch-chain, the matter becomes even more simple.”
Mr. Jabez Wilson laughed heavily. “Well, I never!” said he. “I thought at first that you had done something clever, but I see that there was nothing in it after all.”
“I begin to think, Watson,” said Holmes, “that I make a mistake in explaining. ‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid. Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”
-------------------------------------------------
지난 줄거리: 홈즈는 윌슨의 겉모습을 보고 윌슨의 신상에 관해 여러 가지를 추론합니다. 윌슨이 중국에 가 본 적 있다고도 했습니다.
“Well, but China?”
("그러면 중국은요?")
“The fish that you have tattooed
(선생님이 문신하신 물고기)
immediately above your right wrist
(오른손 손목 바로 위에) [문신하신 물고기]
✔✔✔ immediately: '즉시'라는 뜻이지만 여기서는 장소에 대해 '바로'라는 강조어로 쓰였습니다.
could only have been done in China.
[문신하신 물고기는] (중국에서만 할 수 있었을 것입니다.)
✔✔✔
could have + [과거분사]: ...할 수 있었을 것이다.
could have been done: 수동태로 정확히 해석하면 '(문신)될 수 있었을 것이다'
✔✔✔
I have made a small study of tattoo marks
(저는 문신 표시에 대해 자그맣게 연구해 본 적이 있습니다)
✔✔✔
make a small study of: ...에 대해 소박하게 연구하다
tattoo mark: 문신 표시
✔✔✔
and have even contributed to the literature of the subject.
(그리고 심지어 그 주제를 다루는 문헌에 기고한 적도 있습니다.)
✔✔✔
contribute: 공헌하다, (잡지에 글을) 기고하다
literature: '문학'이라는 뜻이지만, 대학이나 학계의 연구 저작물이나 정기 간행물을 뜻하기도 합니다.
subject: 주제
✔✔✔
That trick of staining the fishes’ scales of a delicate pink
(은은한 분홍색의 물고기 비늘을 착색하는 그 기술)
✔✔✔
trick: 기술, 기법
stain: '얼룩'이라는 뜻이지만 '염색'이라는 뜻도 있습니다. 여기서는 동사로 '염색하다, 착색하다'입니다.
scale: '규모, 저울 눈금'이라는 뜻으로 주로 쓰이지만, '물고기 비늘'을 가리키기도 합니다.
delicate: '미묘한, 섬세한'이라는 뜻으로, 여기서는 색깔이 '부드러운, 은은한, 엷은'이라는 의미입니다.
✔✔✔
is quite peculiar to China.
[그 기술은] 상당히 중국에 특징적인 것이죠.
✔✔✔ peculiar to...: ...에게 특징적인, ... 고유의, 특유의
When, in addition, I see a Chinese coin
(덧붙이자면, 제가 중국 동전을 보니)
hanging from your watch-chain,
(시곗줄에 달려 있는) [중국 동전을 보니]
the matter becomes even more simple.”
(그 문제는 훨씬 더 간단해지죠.)
Mr. Jabez Wilson laughed heavily.
(자베즈 윌슨은 크게 웃었다.)
“Well, I never!” said he.
("아니, 이럴 수가!" 그는 말했다.)
“I thought at first that you had done something clever,
(처음에는 홈즈 선생님이 똑똑한 무언가를 해 냈다고 생각했는데)
but I see that there was nothing in it after all.”
(알고 보니 별 거 없었다는 걸 알겠네요.)
✔✔✔ after all: 결국, 알고 보니
“I begin to think, Watson,” said Holmes,
("이런 생각이 드네, 왓슨" 홈즈가 말했다.)
“that I make a mistake in explaining.
(설명하는 게 실수라는) [생각이]
‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know,
✔✔✔ 라틴어로 '알려지지 않은 것이 훌륭하게 여겨진다'라는 뜻입니다. 사람들은 내막을 모르는 것을 훌륭한 것으로 취급하고, 내막을 알고 나면 별 거 아닌 것으로 치부한다는 의미입니다.
and my poor little reputation, such as it is,
(그리고 변변치는 않지만 나의 별 거 아닌 작은 명성이라는 것도)
✔✔✔
reputation: 명성
such as it is: 변변치 않지만
✔✔✔
will suffer shipwreck
(좌초를 겪게 될 거야)
✔✔✔
suffer ...: (어떤 어려움을) 겪다
shipwreck: 난파, 좌초
✔✔✔
if I am so candid.
(내가 이렇게 다 털어놓으면)
✔✔✔ candid: 솔직한, 숨김없는
Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”
(그 광고는 못 찾겠나요, 윌슨 씨?)