Show notes
Eight dollars a week or a million a year—what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.(주당 8달러와 1년에 백만 달러- 그 차이는 무얼까? 수학자나 똑똑한 사람은 잘못된 답을 제시할 것이다. 동방박사들은 귀한 선물을 가져왔지만, 그 선물들 중에 '그것'은 없었다. 나의 이 모호한 주장의 의미는 뒤에 밝혀질 것이다.)------------------------Eight dollars a week or a million a year—(주당 8달러와 1년에 백만 달러-)✔eight dollars a week: 이야기 초반에 나왔던 델라와 짐의 아파트 월세 금액. ✔a million a year: '부유함'을 상징하는 금액.what is the difference? (그 차이는 무얼까?)A mathematician or a wit would give you the wrong answer. (수학자나 똑똑한 사람은 잘못된 답을 제시할 것이다.)✔작가가 지금 단순한 수학적 문제를 이야기하는 것이 아니라는 뜻.✔would: 가정법 would입니다. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. (동방박사들은 귀한 선물을 가져왔지만, 그 선물들 중에 '그것'은 없었다.)✔Magi: 성경에서 아기 예수에게 선물을 가져온 동방박사 세 사람을 가리키며, 주로 고유명사로 씁니다. The Wise Men from the East(동방의 현자)라고도 합니다. 단수형은 Magus입니다. 이들은 gold(황금), frankincense(유향), myrrh(몰약)을 선물로 가져왔습니다. 당시 중동 지방에서는 왕에게 바치는 귀한 선물들이었다고 볼 수 있습니다.✔that was not among them: '그것은 그것들 사이에 없었다.' 굉장히 모호한 문장입니다. 일단 'that'이 지칭하는 바를 찾을 수 없습니다. 'them'은 바로 앞의 'valuable gifts', 즉 동방박사가 아기 예수에게 가져온 귀한 선물들(황금, 유향, 몰약)을 가리킵니다. 그래서 'that'은 작가가 일부러 말하지 않은 '어떤 단어'를 가리킨다고 생각할 수 있습니다. 작가는 이를 이야기 뒷부분에서 밝힐 것이라고 말합니다.This dark assertion will be illuminated later on.(이 모호한 주장의 의미는 뒤에 밝혀질 것이다.)✔assertion: 주장, 의견 표명.✔this dark assertion: 이 모호한 주장. 즉, 작가가 바로 앞에 말한 'that was not among them'을 가리킵니다. dark에는 '난해한, 명료하지 않은'이란 뜻이 있습니다. ✔illuminate: 밝히다, 빛을 비추다, 조명하다.

