앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기
김승완
[크리스마스 선물] 032 너를 향한 내 사랑은 누구도 셀 수 없을 것이다
2 minutes Posted Dec 4, 2021 at 3:38 am.
0:00
2:25
Download MP3
Show notes
“You needn’t look for it,” said Della. “It’s sold, I tell you—sold and gone, too. It’s Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered,” she went on with sudden serious sweetness, “but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?”
("그건 찾지 마." 델라가 말했다. "팔았다니까. 팔아서 이제 없어. 오늘 크리스마스 이브잖아. 나한테 잘해, 머리는 자길 위해서 판 거니까. 그 사람들이 내 머리카락은 다 세어 봤을지도 모르지만" 델라는 갑자기 진심 어린 애교를 보였다. "자길 위한 내 사랑은 누구도 셀 수 없을 거야. 갈비 올릴까, 짐?")
--------------------
“You needn’t look for it,” said Della.
("내 머리를 찾을 필요 없어." 델라가 말했다.)
✔조동사 need: need를 조동사처럼 쓸 수 있습니다. 이때 뒤에는 to가 오지 않고, 주로 부정 표현으로 needn't + [동사원형]의 형태로 씁니다. 뜻은 '...할 필요가 없다'로 do not need to 또는 do not have to와 동일합니다. You don't need to look for it.
“It’s sold, I tell you—sold and gone, too.
("팔았다니까- 팔아서 없어졌어.)
It’s Christmas Eve, boy.
(오늘 크리스마스 이브잖아.)
Be good to me, for it went for you.
(나한테 잘해, 자기 때문에 팔았으니까.)
✔went: 머리카락이 가버렸다.
Maybe the hairs of my head were numbered,”
(어쩌면 내 머리카락에는 숫자가 붙었을지도 모르지만")
✔number: 수를 세다. 또는 번호를 매기다. '그들이 내 머리카락 숫자를 세었을 것이다'라고 해석할 수도 있고, '내 머리카락에 가격이 붙었을 것이다'라고 해석할 수도 있습니다. 여기서는 hairs를 복수로 표현한 것으로 봐서, '숫자를 세다' 쪽이 작가의 의도에 부합하는 것으로 보입니다.
she went on with sudden serious sweetness,
(그녀는 갑자기 진심 어린 애교를 보였다.)
“but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?”
("하지만 자기를 향한 내 사랑은 누구도 셀 수 없을 거야. 갈비 올릴까, 짐?")